"وبلغت النسبة المئوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the percentage of
        
    the percentage of recruitment from unrepresented or underrepresented Member States is 21.2 per cent for the biennium. UN وبلغت النسبة المئوية لتعيين موظفين من الدول الأعضاء غير الممثّلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا 21.2 في المائة لفترة السنتين.
    the percentage of women who were victims of violence was 15.5 per cent, with children and men accounting for the remaining 84.5 per cent of cases. UN وبلغت النسبة المئوية للنساء اللائي كن ضحايا العنف 15.5 في المائة وكان نصيب الأطفال والرجال النسبة الباقية وقدرها 84.5 في المائة من الحالات.
    the percentage of men married before the age of 25 was 52.8 per cent, and for women 72.8 per cent. UN وبلغت النسبة المئوية للرجال المتزوجين قبل سن الـ 25، 52.8، وللنساء 72.8.
    the percentage of Arab females that never attended school was 9.7%, compared to 2.8% of the men. UN وبلغت النسبة المئوية للإناث العربيات اللائي لم يلتحقن قط بالدراسة 9.7 في المائة مقابل 2.8 في المائة من الذكور العرب.
    the percentage of contracts in which consultants actually worked one year or more was 3.6 per cent. UN وبلغت النسبة المئوية من العقود التي عمل فيها الاستشاريون فعليا لمدة سنة واحدة أو أكثر 3.6 في المائة.
    the percentage of women among UNFPA Professional staff at headquarters and in the field was 45 percent in 2005, one of the highest percentages among United Nations agencies and organizations. UN :: وبلغت النسبة المئوية لموظفات الصندوق من الفئة الفنية بالمقر والميدان 45 في المائة في عام 2005، وهي من أعلى النسب المئوية في وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها.
    the percentage of enrollment of girls in the primary school against boy in 2004 was 46.3 %. UN وبلغت النسبة المئوية لتسجيل الفتيات في المدارس الابتدائية بالمقارنة مع تسجيل الفتيان 46.3 في المائة في عام 2004.
    the percentage of young women among the long-term unemployed was 39 per cent. UN وبلغت النسبة المئوية من الشابات من مجموع العاطلين لمدة طويلة 39 في المائة.
    the percentage of women elected to the new District Health Boards (DHBs) was 44 percent. UN وبلغت النسبة المئوية للسيدات المنتخبات للمجالس الصحية المحلية الجديدة 44 في المائة.
    the percentage of such devices found and cleared as opposed to detonated involuntarily was approximately 60 per cent. UN وبلغت النسبة المئوية لما جرى اكتشافه والتخلص منه من تلك الأجهزة، في مقابل ما انفجر منها تلقائيا، نحو 60 في المائة.
    the percentage of properly vaccinated children in 1993 was 78 per cent. UN وبلغت النسبة المئوية لﻷطفال المطعﱠمين على نحو سليم في ٣٩٩١، ٨٧ في المائة.
    94. the percentage of women among UNFPA's Professional staff at headquarters and in the field reached 44 per cent in 1993, one of the highest among United Nations agencies and organizations. UN ٤٩ - وبلغت النسبة المئوية للنساء بين موظفي الفئة الفنية بالصندوق في المقر وفي الميدان ٤٤ في المائة في عام ١٩٩٣، وهذه هي أعلى نسبة بين وكالات اﻷمم المتحدة ومنظماتها.
    the percentage of bilateral ODA, excluding technical cooperation and administrative costs, with reported tying status was 99.6 per cent in 2008. UN وبلغت النسبة المئوية للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة على الصعيد الثنائي، باستثناء تكاليف التعاون التقني والتكاليف الإدارية، التي أُبلغ أنها مشروطة 99.6 في المائة في عام 2008.
    the percentage of women at the D-2 level was 26.8 per cent in 2003 and 26.9 per cent in 2013. UN وبلغت النسبة المئوية للنساء في الرتبة مد-2 نحو 26.8 في المائة في عام 2003 و 26.9 في المائة في عام 2013.
    the percentage of males in the workforce stood at 74.1% as of the 2000 Census and fell to 70.3% in 2010. UN وبلغت النسبة المئوية لمشاركة الذكور في القوة العاملة 74.1 في المائة في تعداد السكان لعام 2000 وانخفضت إلى 70.3 في المائة في عام 2010.
    In 2012, the percentage of persons living below the poverty line throughout the country was 12.4 per cent, 10 percentage points below the value recorded in 2008. UN وبلغت النسبة المئوية للأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر عام 2012 بالنسبة لجميع البلد 12.4 في المائة، وهو ما يمثل 10 نقط مئوية أقل مما سجل عام 2008.
    the percentage of mothers aged 35 or older was 20.3 per cent in 2009, 20.8 per cent in 2010, and 21.4 per cent in 2011. UN وبلغت النسبة المئوية للأمهات في سن 35 أو أكثر 20.3 في المائة في عام 2009، و 20.8 في المائة في عام 2010، و 21.4 في المائة في عام 2011.
    the percentage of total income used for recurrent management costs in 2013 was 11.5 per cent, with costs managed effectively within the approved appropriations. UN وبلغت النسبة المئوية للدخل الكلي المستخدم في تغطية التكاليف الإدارية المتكررة في عام 2013 نسبة 11.5 في المائة، حيث أديرت التكاليف بفعالية في حدود المخصصات المعتمدة.
    the percentage of bilateral ODA, excluding technical cooperation and administrative costs, with reported tying status was 99.6 per cent in 2008. UN وبلغت النسبة المئوية للمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية، باستثناء تكاليف التعاون التقني والتكاليف الإدارية، التي أُبلغ أنها مشروطة 99.6 في المائة في عام 2008.
    the percentage of female representation at levels P-5 and above stood at 12 per cent. UN وبلغت النسبة المئوية لتمثيل المرأة في الرتبة ف-5 والرتب العليا 12 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus