"وبمساهمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • contribution of
        
    • with the involvement
        
    • with the contribution
        
    • and with
        
    • with input from
        
    • its contribution
        
    • contribution made by
        
    • the contribution made
        
    • in collaboration with
        
    UNCTAD, with the contribution of relevant international organizations, is engaging in pilot studies at the regional and national levels to identify issues that may need to be addressed in developing a statistical framework. UN وبمساهمة المنظمات الدولية ذات الصلة، يشارك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دراسات تجريبية على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل تحديد القضايا التي قد يتعين تناولها عند وضع إطار إحصائي.
    They also recognised the contribution of the ASEAN Standing Committee and ASEAN Regional Forum (ARF) as well as their chairs towards a peaceful settlement of these issues. UN كما أقروا بمساهمة اللجنة الدائمة التابعة لـرابطة أمم جنوب شرق آسيا والمنتدى الإقليمي التابع لـهذه الرابطة، وبمساهمة رئيسيهما لإيجاد تسوية سلمية لهذه الأزمات.
    59. in collaboration with the African Union Commission and with the involvement of other partners, UNICEF successfully concluded an evaluation report on the African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child and its 2010-2014 strategic plan. UN 59 - وأكملت اليونيسيف بنجاح، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وبمساهمة شركاء آخرين، إعداد تقرير تقييمي عن لجنة الخبراء الأفريقيين المعنية بحقوق الأطفال ورفاههم وخطتها الاستراتيجية للفترة 2010-2014.
    We all need to work from the perspective and with the input of those who need their human rights protected and promoted the most. UN ونحن جميعا في حاجة للعمل من منظور من هم في أمس الحاجة إلى حماية حقوقهم الإنسانية وتعزيزها، وبمساهمة منهم.
    Thus, it was recommended that the secretariat, under the guidance of the CST Bureau, with input from the scientific community, further refine the glossary of terms and definitions for the effective use of the subset of impact indicators. UN وبالتالي، فقد أوصي بأن تواصل الأمانة، بتوجيه من لجنة العلم والتكنولوجيا وبمساهمة من الأوساط العلمية، تنقيح مسرد المصطلحات والتعاريف المتصلة بالاستخدام الفعال للمجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر.
    Acknowledging, in this regard, the importance of international observation of elections for the promotion of free and fair elections and its contribution to enhancing the integrity of election processes in requesting countries, to promoting public confidence and electoral participation and to mitigating the potential for election-related disturbances, UN وإذ تسلم في هذا الصدد بأهمية المراقبة الدولية للانتخابات في إجراء انتخابات حرة ونزيهة، وبمساهمة هذه المراقبة في زيادة نزاهة العمليات الانتخابية في البلدان التي تطلبها، وفي تعزيز ثقة الجماهير ومشاركتها في الانتخابات، والتقليل من احتمالات حدوث اضطرابات بسبب الانتخابات،
    Recognition must go to the efforts carried out by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), as well as to the contribution made by the United Nations Moderator, the Group of Friendly Countries and the Civil—Society Assembly. UN ولا بد من التنويه بالجهود التي بذلها كل من حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، وبمساهمة وسيط اﻷمم المتحدة ومجموعة البلدان الصديقة وجمعية المجتمع المدني.
    The United Nations Statistics Division, with financial contribution by the World Bank and in collaboration with key partners such as the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations regional commissions, has provided technical assistance to countries, expertise and improved and revised international standards. UN وبمساهمة مالية من البنك الدولي وبالتعاون مع الشركاء الرئيسيين مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، قدمت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة للبلدان مساعدة تقنية، وخبرات، ومعايير دولية محسّنة ومنقحة.
    Statoil has expanded its support at the country level through direct dialogue between its respective country managers in Azerbaijan and a contribution of $50,000 towards the reconstruction of schools for internally displaced persons. UN وقد وسعت ستاتويل نطاق دعمها على المستوى القطري من خلال الحوار المباشر بين المدراء القطريين المعنيين في أذربيجان وبمساهمة 000 50 دولار لإعادة إعمار المدارس للمشردين داخليا.
    It is therefore necessary to consistently promote closer international cooperation in the peaceful use of scientific and technical advances, not only with the participation of the States and intergovernmental institutions concerned but also with the contribution of non-governmental organizations. UN لذا، ينبغي العمل يوميا على تشجيع التعاون الدولي من أجل تسخير التقدم العلمي والتكنولوجي للأغراض السلمية، لا بمشاركة الدول والمؤسسات الحكومية الدولية فحسب، بل وبمساهمة المنظمات غير الحكومية.
    With the contribution of all, the study could mark a turning point not only in the way the United Nations works but also in its ability to influence the lives of the peoples represented here. UN وبمساهمة الجميع، يمكن أن تمثل الدراسة نقطة تحوُّل لا في الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة فحسب، بل أيضا في قدرتها على التأثير على حياة الشعوب الممثلة هنا.
    In India, a formidable effort was being made under the inspirational political leadership of Nehru and with the brilliant intellectual contribution of Mahalanobis to transform the economy from an agricultural to an industrial one. UN وفي الهند، كانت تبذل جهود عظيمة في ظل قيادة نهرو السياسية الملهمة وبمساهمة مهالانوبيس الفكرية الرائعة في تحويل الاقتصاد من اقتصاد ريفي إلى اقتصاد صناعي.
    The Employees Old Age Benefits Institution (EOBI) is funded by an employer contribution of 5 per cent of wages and a limited Federal contribution and provides monetary benefits to its insured members in their old age. UN - وتموَّل مؤسسة استحقاقات الشيخوخة للموظفين باشتراك أرباب العمل التي تبلغ 5 في المائة من الرواتب وبمساهمة اتحادية محدودة وتُصرف تلك الاستحقاقات للأعضاء المؤمَّنين عند كبر سنهم.
    Ensure that all new UNDAFs show the direct linkage to national plans and priorities and are developed with clear Government leadership and in line with national planning and programming cycles, with the involvement of all relevant stakeholders at the national level, as directed in UNDAF guidelines UN كفالة أن تكون لجميع أطر العمل الجديدة للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية صلة مباشرة بالخطط والأولويات الوطنية، وأن توضع هذه الأطر بتوجيه واضح من الحكومات، ووفقا لدورات التخطيط والبرمجة الوطنية، وبمساهمة جميع أصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني، على النحو المبين في المبادئ التوجيهية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Ensure that all new UNDAFs show the direct linkage to national plans and priorities and are developed with clear Government leadership and in line with national planning and programming cycles, with the involvement of all relevant stakeholders at the national level, as directed in UNDAF guidelines UN كفالة أن تكون لجميع أطر العمل الجديدة للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية صلة مباشرة بالخطط والأولويات الوطنية، وأن توضع هذه الأطر بتوجيه واضح من الحكومات، ووفقا لدورات التخطيط والبرمجة الوطنية، وبمساهمة جميع أصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني، على النحو المبيَّن في المبادئ التوجيهية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    I just want to get into law school and with Katherine's input, I will. Open Subtitles أريد فقط أن أدخل الى كلية القانون وبمساهمة كاثرين, سوف أفعل
    Thus, it was recommended that the secretariat, under the guidance of the CST Bureau, with input from the scientific community, further refine the glossary of terms and definitions for the effective use of the subset of impact indicators. UN وبالتالي فقد أوصي بأن تواصل الأمانة، بتوجيه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، وبمساهمة من الأوساط العلمية، تنقيح مسرد المصطلحات والتعاريف المتصلة بالاستخدام الفعال للمجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر.
    Acknowledging, in this regard, the importance of international observation of elections for the promotion of free and fair elections and its contribution to enhancing the integrity of election processes in requesting countries, to promoting public confidence and electoral participation and to mitigating the potential for election-related disturbances, UN وإذ تسلم في هذا الصدد بأهمية المراقبة الدولية للانتخابات في إجراء انتخابات حرة ونزيهة، وبمساهمة هذه المراقبة في زيادة نزاهة العمليات الانتخابية في البلدان التي تطلبها، وفي تعزيز ثقة الجماهير ومشاركتها في الانتخابات، والتقليل من احتمالات حدوث اضطرابات بسبب الانتخابات،
    44. The employment fund is funded by special contributions by employers, by solidarity taxes levied in the form of income tax surcharges and by a contribution made by the local authorities. UN ٤٤- وتتألف موارد صندوق العمالة من مساهمات خاصة يتحملها أرباب العمل ومن ضرائب التضامن التي تستقطع بضريبة مفروضة على الدخل وبمساهمة تتحملها المحليات.
    38. I commend the consistent diplomacy of ECOWAS and, in particular, its Committee of Five on Sierra Leone, and the contribution made by ECOMOG officers and men to the removal of the military junta. UN ٣٨ - وأشيد هنا بالدبلوماسية المستمرة التي تتبعها الجماعية الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولا سيما لجنة الخمسة المعنية بسيراليون والمنبثقة عنها، وبمساهمة ضباط ورجال فريق المراقبين العسكريين في خلع المجلس العسكري الحاكم.
    (c) The CSN should be a Government document prepared with the assistance of and in collaboration with the organizations of the United Nations system; UN )ج( ينبغي للمذكرة أن تكون وثيقة حكومية معدة بمساعدة وبمساهمة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus