"وبموجب القرار ذاته" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the same resolution
        
    • in the same resolution
        
    by the same resolution, the Council decided that the international civil and security presences in Kosovo were established for an initial period of 12 months, to continue thereafter unless the Council decides otherwise. UN وبموجب القرار ذاته قرر المجلس إرساء حضور مدني وحضور أمنـي دوليين لفترة أولية تدوم 12 شهرا، على أن يستمرا فيما بعد ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    by the same resolution the Assembly adopted and opened for signature the International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid. UN وبموجب القرار ذاته اعتمدت الجمعية الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبـة عليهـا وفتحـت باب التوقيع عليها.
    by the same resolution, the General Assembly authorized the Executive Director to maintain the accounts of the Fund of UNDCP, to submit said accounts and related financial statement to the Board of Auditors and financial reports to the Commission on Narcotic Drugs and to the General Assembly. UN وبموجب القرار ذاته ، أذنت الجمعية العامة للمدير التنفيذي أن يمسك حسابات صندوق اليوندسيب وأن يعرض هذه الحسابات والبيانات المالية المتصلة بها على مجلس مراجعي الحسابات وأن يعرض التقارير المالية على لجنة المخدرات وعلى الجمعية العامة .
    by the same resolution, the Assembly decided to apportion the amount of $402 million, of which the amount of $120 million for the period from 1 January to 30 June 2002 was subject to a decision by the Security Council to extend the mandate of UNTAET beyond 31 January 2002. UN وبموجب القرار ذاته قررت الجمعية العامة تقسيم مبلغ 402 مليون دولار، منها مبلغ 120 مليون دولار للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2002 رهنا بقرار مجلس الأمن بتمديد ولاية الإدارة الانتقالية إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2002.
    Intensive fighting had resulted in approximately 1,200 casualties, thousands injured, the displacement of almost 1 million civilians and widespread destruction in Lebanon. by the same resolution, the Security Council authorized the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) to undertake a series of immediate and substantial new tasks in addition to those mandated under Security Council resolutions 425 (1978) and 426 (1978). UN وقد خلف القتال العنيف نحو 200 1 قتيل وآلاف من الجرحى وشرد زهاء مليون مدني كما ألحق دمارا واسعا في لبنان، وبموجب القرار ذاته أذن مجلس الأمن لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أن تضطلع بمجموعة مهام جديدة فورية وأساسية بالإضافة إلى تلك المكلفة بها بموجب قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978).
    by the same resolution, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for the Verification Mission at a rate not to exceed $2,098,700 gross ($1,997,000 net) per month for a period of four months beginning 1 June 1994 and the assessment thereof, subject to a decision by the Security Council to extend the mandate of the Mission beyond 31 May 1994. UN ٤ - وبموجب القرار ذاته أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات لبعثة التحقق بمعدل لا يتجاوز إجماليــه الشهري ٧٠٠ ٠٩٨ ٢ دولار )صافيــه ٠٠٠ ٩٩٧ ١ دولار( لمـدة أربعــة أشهر تبــدأ في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ وبتوزيع هذا المبلغ على الدول اﻷعضاء وذلك رهنا باتخاذ مجلس اﻷمن قرارا بتمديد ولاية بعثة التحقق إلى ما بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus