"وبناء الشراكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and partnership-building
        
    • building partnerships
        
    • partnership building
        
    • and build partnerships
        
    • building of partnerships
        
    • and partnerships
        
    • and partnership
        
    • partnership development
        
    • and building up partnerships
        
    All of that can be achieved through a continued commitment to good governance and partnership-building with all stakeholders. UN ويمكن تحقيق كل ذلك من خلال التزام مستمر بالحكم الصالح وبناء الشراكات مع جميع أصحاب المصلحة.
    The new approach taken by UNFPA to technical assistance also places greater emphasis on inter-agency cooperation and partnership-building. UN والنهج الجديد الذي تبنّاه الصندوق إزاء المساعدة التقنية يشدد أيضا بقدر أكبر على التعاون بين الوكالات وبناء الشراكات.
    building partnerships among all these actors is an important prerequisite for advancing a sustainable and coherent social protection regime. UN وبناء الشراكات فيما بين جميع هذه الأطراف الفاعلة متطلب أولي هام لتعزيز نظام مستدام ومتجانس للحماية الاجتماعية.
    It is based on research and education and building partnerships with the public and private sectors, as well as actors in civil society. UN وهو يستند إلى البحوث والتثقيف وبناء الشراكات مع القطاعين العام والخاص بوصفهما قوتين فاعلتين في المجتمع المدني.
    This could be achieved through smart mobilization of, and partnership building with, local and regional research and development (R & D) institutions. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال التعبئة الذكية لمؤسسات البحث والتطوير المحلية والإقليمية وبناء الشراكات معها.
    Objective of the Organization: To provide leadership and build partnerships in reducing vulnerability to natural hazards and ensure effective international support to reduce the impact of disasters. UN هدف المنظمة: تولي الريادة وبناء الشراكات في مجال خفض قابلية التأثر بالمخاطر الطبيعية وكفالة توفر الدعم الدولي الفعال بغية تخفيف آثار الكوارث.
    The event also provided an opportunity for networking and partnership-building. UN وأتاحت هذه المناسبة أيضاً فرصة لإقامة شبكات علاقات وبناء الشراكات.
    Session 2: Follow-up activities on the three themes and partnership-building for implementation UN الجلسة 2: متابعة الأنشطة المتعلقة بالمواضيع الثلاثة وبناء الشراكات من أجل التنفيذ
    The preparation of a new fund-raising strategy to attract resources from a variety of sources, including cost-sharing arrangements, voluntary contributions and partnership-building, was welcomed. UN وأبدي ترحيب باعداد استراتيجية جديدة لحشد الأموال من أجل اجتذاب موارد من مصادر متنوعة، وهي تشمل ترتيبات تقاسم التكاليف والتبرعات وبناء الشراكات.
    (ii) Number of partner institutions from East and North-East Asia collaborating in knowledge-sharing and partnership-building activities that are facilitated by ESCAP UN ' 2` عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك فيما تيسره اللجنة من أنشطة تبادل المعارف وبناء الشراكات
    This situation affects professional exchanges and partnership-building in key areas of development. UN ويؤثر هذا الوضع على عمليات التبادل المهني وبناء الشراكات في المجالات الرئيسية للتنمية.
    Leadership, community empowerment and building partnerships and coalitions with civil society and private business are required. UN والقيادة وتمكين المجتمع وبناء الشراكات والائتلافيات مع المجتمع المدنــــي والأعمال الخاصـة هي عناصر مطلوبة.
    During the term of the current Administration special emphasis had been placed on strengthening links and building partnerships with civil society. UN وخلال دورة الإدارة الحالية كان ثمة تركيز خاص على تعزيز الصلات مع المجتمع المدني وبناء الشراكات معه.
    Wider skills are also needed for policy-level work and building partnerships. UN وهناك حاجة أيضا لتوافر نطاق أوسع من المهارات من أجل العمل عند مستوى وضع السياسات وبناء الشراكات.
    It will participate in the ROs, by managing functions related to the mobilization of resources and partnership building. UN وستشارك في المكاتب الإقليمية، عن طريق إدارة المهام المتصلة بتعبئة الموارد وبناء الشراكات.
    In this context, workshops have been held for fostering collaboration and partnership building. UN وفي هذا السياق، عُقِدت حلقات عمل لتشجيع التعاون وبناء الشراكات.
    The main emphasis will be placed on increasing policy and technical advice, capacity development, knowledge brokering, coordination and partnership building. UN وسينصب التركيز الرئيسي على زيادة إسداء المشورة السياسية والتقنية، وتنمية القدرات، والوساطة المعرفية، والتنسيق، وبناء الشراكات.
    Replace the word " reduce " with the words " provide leadership and build partnerships in reducing " . UN يستعاض عن كلمة " الحد " بعبارة " توفير القيادة وبناء الشراكات في مجال الحد " .
    How can we focus Government action and build partnerships on the minimization of waste generation and, improvements in the waste treatment technology and technology transfer? Is there scope for target setting in this exercise? UN 3 - كيف نستطيع أن نركز عمل الحكومات على مسألة تدنية توليد النفايات وبناء الشراكات من أجلها، وإحداث تحسينات في تكنولوجيا معالجة النفايات ونقل التكنولوجيا؟ هل يوجد نطاق لتحديد الأهداف في هذه العملية؟
    For that reason, outreach and the building of partnerships are important elements of the Organization's activity. UN ولذلك، فإن التواصل وبناء الشراكات من العناصر الهامة في نشاط المنظمة.
    The organization focused its investments on country capacities and partnerships to deliver sustainable development results and build resilience. UN وركزت المنظمة استثماراتها في القدرات القطرية وبناء الشراكات لتحقيق نتائج التنمية المستدامة وبناء القدرة على التصدي.
    As with option 1, a comprehensive capacity-building and partnership development component can be accommodated. UN وكما هو الحال في الخيار الأول، يمكن أن يتضمن هذا الخيار عنصراً شاملاً لبناء القدرات وبناء الشراكات.
    Professional staff were entrusted with establishing contact with the media and the general public through interviews, press conferences and briefings, organizing special events from the local to the worldwide level and building up partnerships with civil society, NGOs and the private sector, in order to reposition their organizations and communicate selective messages, in line with established corporate priorities. UN وأُسندت إلى الموظفين الفنيين مهمة إجراء اتصالات مع وسائط الإعلام وعامة الجمهور من خلال إجراء المقابلات وعقد المؤتمرات الصحفية وجلسات الإحاطة الإعلامية وتنظيم أنشطة خاصة ابتداء من المستوى المحلي وانتهاء بالمستوى العالمي وبناء الشراكات مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص قصد وضع منظماتهم في مواضع جديدة وإيصال رسائل مختارة تمشياً مع الأولويات المشتركة المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus