"وبناء القدرات فيما" - Traduction Arabe en Anglais

    • and capacity-building in
        
    • and capacity-building with
        
    • and capacity-building for
        
    • and capacity-building on
        
    • and building capacity
        
    • and capacity building
        
    • and build capacity on
        
    UNODC and UNDP are also assisting with legal reform and capacity-building in relation to prosecutions. UN ويقدم المكتب والبرنامج الإنمائي المساعدة أيضا في مجال الإصلاح القانوني وبناء القدرات فيما يتعلق بالملاحقات القضائية.
    In this regard, the strategy will focus on research and capacity-building in regard to measures for promoting good economic governance in Africa, including measures for combating corruption and strengthening public institutions. UN وفي هذا الصدد، ستركز الاستراتيجية على البحث وبناء القدرات فيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى تعزيز الحوكمة الاقتصادية الرشيدة في أفريقيا، بما في ذلك تدابير مكافحة الفساد وتدعيم المؤسسات العامة.
    The report further addresses the issues of learning, training and capacity-building in relation to nanotechnology and defines in this respect two related, but distinct elements. UN يتناول التقرير كذلك قضايا التعلم، والتدريب، وبناء القدرات فيما يتعلق بالمواد النانوية، ويحدد في هذا الصدد عنصرين مترابطين ولكنهما مختلفان.
    It also offers training and advisory services relating to technical and institutional debt management issues, and capacity-building with regard to debt data validation, statistics and basic debt analysis. UN ويقدم الأونكتاد أيضاً التدريب والخدمات الاستشارية فيما يتعلق بالمسائل التقنية والمؤسسية لإدارة الديون، وبناء القدرات فيما يتعلق بالتحقق من بيانات الديون وبشأن الإحصاءات والتحليل الأساسي للديون.
    The World Trade Organization is engaged in the provision of technical assistance and capacity-building with respect to negotiations on the liberalization of environmental goods and services and on various aspects of mutual supportiveness of trade and environment. UN وتشارك منظمة التجارة العالمية في توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات فيما يتعلق بالتفاوض بشأن تحرير السلع والخدمات البيئية وشتى أوجه الدعم المتبادل بين التجارة والبيئة.
    National spending priorities and capacity-building for domestic capital markets UN أولويات الإنفاق الوطني وبناء القدرات فيما يتصل بالأسواق الداخلية لرؤوس الأموال
    Organize workshops, trainings and capacity-building on gender role; UN :: تنظيم حلقات عمل، وحلقات تدريبية، وبناء القدرات فيما يتعلق بدور الجنسين؛
    UNCTAD's work in this area should include policy analysis and capacity-building in relation to the management of investor-State disputes, alternative means of dispute settlement, the approach to investment promotion and ways to enhance the development dimension of IIAs. UN وينبغي لأعمال الأونكتاد في هذا المجال أن تشمل تحليل السياسات العامة وبناء القدرات فيما يتصل بفض النـزاعات بين المستثمر والدولة، والوسائل البديلة لتسوية المنازعات، والنهج المطلوب إزاء تشجيع الاستثمار، وسبل تعزيز البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    Generally requests from capitals are for advisory support, training and capacity-building in connection with the Doha agenda, especially for articulation of the WTO negotiations with regional and bilateral trade processes. UN وتتعلق الطلبات الواردة من العواصم، بصورة عامة، بالدعم الاستشاري والتدريب وبناء القدرات فيما يتصل ببرنامج الدوحة، لا سيما من حيث ربط مفاوضات منظمة التجارة العالمية بالعمليات التجارية الإقليمية والثنائية.
    Ensuring that the benefits of these types of transfers are maximized requires supporting policies and initiatives, including information-sharing about equipment purchase or licensing abroad; offering training and capacity-building in relation to the acquisition of foreign technologies; and supporting technology transfer-related research and development. UN ولضمان تحقيق أكبر قدر من الفوائد المترتبة على هذه الأنواع من التحويلات، يتطلب الأمر وجود سياسات ومبادرات داعمة، بما في ذلك تبادل المعلومات عن شراء المعدات أو الترخيص في الخارج؛ وتقديم التدريب وبناء القدرات فيما يتعلق باقتناء التكنولوجيات الأجنبية؛ ودعم البحث والتطوير في مجال نقل التكنولوجيا.
    In September 2012, the African Union Commission and the Facility jointly organized a meeting on sanitary and phytosanitary coordination and capacity-building in Africa. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، اشتركت مفوضية الاتحاد الأفريقي مع المرفق في تنظيم اجتماع بشأن التنسيق وبناء القدرات فيما يتعلق بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية في أفريقيا.
    Reviewing progress towards the achievement of the elimination of lead paint at regional meetings of the Strategic Approach would raise awareness of the issue, thereby strengthening political support and capacity-building in relation to sound chemicals management more generally. UN ومن شأن استعراض التقدم المحرز صوب تحقيق القضاء على طلاءات الرصاص، في الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي، أن يعمق من الوعي بهذه القضية مما يعزز بالتالي من الدعم السياسي وبناء القدرات فيما يتعلق بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بوجه أعمّ.
    (g) Urged countries and relevant international organizations to enhance partnerships, and to initiate, as appropriate, coordinate and cooperate in forest-related technical and financial assistance and capacity-building in respect of the transfer, development and application of environmentally sound technologies; UN )ز( حث البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة على النهوض بالشراكات، والمبادرة - حسب الاقتضاء - بالتنسيق والتعاون في مجال المساعدات التقنية والمالية المتعلقة بالغابات وبناء القدرات فيما يتصل بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتطويرها وتطبيقها؛
    122. Delegations agreed that enhanced technical assistance and capacity-building with respect to maritime security and safety were required. UN 122 - اتفقت الوفود على أنه يلزم تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات فيما يخص الأمن البحري والسلامة البحرية.
    In addition, renewed emphasis will be placed on improvements in working conditions, particularly occupational safety and health, and capacity-building with respect to social security. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيشدد مجددا على تحسين ظروف العمل، لا سيما اﻷمان المهني والصحة، وبناء القدرات فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي.
    17. MICAH would have a large technical assistance component to provide advisory services, training and capacity-building with respect to the justice, police and human rights “pillars”. UN ١٧ - وستضم البعثـة عنصـر مساعـدة تقنية كبير من أجل تقديم الخدمات الاستشارية والتدريب وبناء القدرات فيما يتعلــق باﻷركان الثلاثة وهي العدالة والشرطة وحقوق اﻹنسان.
    In the Islamic Republic of Iran, UNODC has provided technical assistance in the areas of national legislation reform based on United Nations standards, and awareness-raising and capacity-building with respect to crime prevention and criminal justice matters, in line with its country programme for the period 2011-2014. UN 36- وفي جمهورية إيران الإسلامية، قدم المكتب المساعدة التقنية في مجالات إصلاح التشريعات الوطنية استناداً إلى معايير الأمم المتحدة، وقام بالتوعية وبناء القدرات فيما يتعلق بمسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما يتماشى مع برنامجها القطري للفترة 2011-2014.
    In Peru, CARE Peru is working together with PAHO to engage national health authorities and policymakers on dissemination and capacity-building with regard to the implementation of the technical guidance. UN ٤٠- وفي بيرو، تعمل منظمة كير - بيرو (Care-Peru) مع منظمة الصحة للبلدان الأمريكية من أجل إشراك السلطات الصحية وصناع السياسات الوطنيين في نشر الإرشادات التقنية وبناء القدرات فيما يتصل بتنفيذها.
    At the subregional level, they had supported knowledge-sharing and capacity-building for policy analysis and had helped to expand knowledge-sharing platforms. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، دعمت تبادل المعارف وبناء القدرات فيما يتعلق بتحليل السياسات وساعدت على توسيع نطاق محافل تبادل المعارف.
    In this regard, the strategy will focus on research and capacity-building on measures for promoting good economic governance in Africa. UN وفي هذا الصدد، ستركز الاستراتيجية على البحوث وبناء القدرات فيما يتصل بتدابير تعزيز الحوكمة الاقتصادية الرشيدة في أفريقيا.
    UNEP and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) have cooperated since 1994 in establishing and building capacity in the global National Cleaner Production Centre (NCPC) network, which consists of 35 centres worldwide. UN يتعاون اليونيب ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية منذ عام 1994 في عملية إنشاء وبناء القدرات فيما يتعلق بالشبكة العالمية للمراكز الوطنية للإنتاج النظيف التي تتألف من 35 مركزاً في مختلف أنحاء العالم.
    Their networks with the informal sector are particularly useful in information-sharing and capacity building relative to available schemes. UN والشبكات التي تربط تلك المنظمات مع القطاع غير الرسمي تعتبر ذات فائدة خاصة في تبادل المعلومات وبناء القدرات فيما يتعلق بالخطط المتاحة.
    63. Since 2000, the World Bank, the International Labour Organization and UNICEF have been partners in Understanding Children's Work, a child labour research project based at the Innocenti Research Centre which aims to fill knowledge gaps and build capacity on child labour research. UN 63 - ومنذ عام 2000، التأم البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية واليونيسيف في شراكة بعنوان " فهم عمل الأطفال " ، وهو مشروع بحثي عن عمل الأطفال يرعاه مركز إنوتشينتي للبحوث، ويهدف إلى سد الثغرات المعرفية وبناء القدرات فيما يتعلق ببحوث عمل الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus