"وبناء على طلب الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the request of the Government
        
    • at the Government's request
        
    • as requested by the Government
        
    • upon the request of the Government
        
    at the request of the Government of Pakistan, Pakistan International Airlines ( " PIA " ) made special flights to Amman and Riyadh and repatriated over 18,800 people. UN وبناء على طلب الحكومة الباكستانية، قامت شركة الخطوط الجوية الدولية الباكستانية برحلات خاصة إلى عمان والرياض وأعادت ما يزيد على 800 18 شخص إلى وطنهم.
    at the request of the Government of Lebanon, the second phase of the project focuses on youth. UN وبناء على طلب الحكومة اللبنانية، تركز المرحلة الثانية من المشروع على الشباب.
    at the request of the Government, those elections would be carried out with the assistance and under the observation of the United Nations. UN وبناء على طلب الحكومة سيتم إجراء هذه الانتخابات بالتعاون مع اﻷمم المتحدة وتحت رقابتها.
    In Mozambique, at the request of the Government and some bilateral donors, UNDP established a new pooling arrangement format for multi-donor collaboration to increase the harmonization of donor procedures and to make possible the untying of aid and the concentration of activities within the framework of UNDP projects. UN وفي موزامبيق، وبناء على طلب الحكومة وبعض المانحين الثنائيين، أقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي شكلا جديدا لترتيبات تجميع الموارد للتعاون المتعدد المانحين من أجل زيادة تنسيق مواءمة إجراءات المانحين، وإتاحة عدم ربط المعونة بأي شروط وتركيز اﻷنشطة داخل إطار مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    34. as requested by the Government, the Mission provided assistance to the 2012 national presidential and parliamentary elections to ensure long-term peace and stability. UN 34 - وبناء على طلب الحكومة قدمت البعثة مساعدة إلى الانتخابات الرئاسية والبرلمانية الوطنية لعام 2012 لضمان استتباب السلام والاستقرار على المدى الطويل.
    21. In exceptional circumstances, the Group may, at the request of the Government concerned or the source, reconsider its opinions under the following conditions: UN ١٢- يجوز للفريق، في حالات استثنائية، وبناء على طلب الحكومة المعنية أو المصدر المعني، أن يُعيد النظر في آرائه في الظروف التالية:
    at the request of the Government of Italy, two large projects on restoring criminal justice and crime prevention systems have been initiated in Afghanistan and Somalia. UN 63- وبناء على طلب الحكومة الايطالية، استهل في أفغانستان والصومال مشروعان كبيران بشأن اصلاح نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    (a) In operative paragraph 9, the words " within its mandate and at the request of the Government concerned " were added after the words " Office of the High Commissioner " ; UN )أ( في الفقرة ٩ من المنطوق، أضيفت عبارة " في إطار ولايتها وبناء على طلب الحكومة المعنية " بعد عبارة " أن تعزز " ؛
    21. at the request of the Government of Lebanon, two studies were undertaken on the treatment and disposal options in respect of oil spill waste. UN 21 - وبناء على طلب الحكومة اللبنانية، أُجريت دراستان بشأن الخيارات المتاحة لمعالجة النفايات الناجمة عن الانسكاب النفطي والتخلص منها.
    Also, in Chile, at the request of the Government and based on the bonds of friendship and solidarity that unite us, the Venezuelan Government sent 34 tons of goods, including medicines, foodstuffs, drinking water, rubble-removing machinery, among other things, to support the local authorities after the devastating rains that affected that nearby country. UN وفي شيلي كذلك، وبناء على طلب الحكومة وانطلاقا من الصداقة والتضامن اللذين يوحدان بيننا، أرسلت الحكومة الفنزويلية 34 طنا من البضائع، تشمل أدوية ومواد غذائية ومياه الشرب وآلات لإزالة الأنقاض، في جملة أمور، لدعم السلطات المحلية عقب اجتياح الأمطار المدمرة التي أثرت في هذا البلد القريب.
    at the request of the Government and the beneficiaries, this activity was extended for a two-year period beginning in January 2000, initially, to all the villages of the island of Grande Comore and, subsequently, to the other islands, with co-financing from UNDP/UNCDF. UN وبناء على طلب الحكومة والمستفيدين مدد هذا العمل لفترة عامين ابتداء من كانون الثاني/يناير 2000 في مرحلة أولى لمجموع مناطق جزيرة قمر الكبرى وسوف يشمل سائر الجزر فيما بعد، وذلك بتمويل مشترك بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    5. at the request of the Government of Togo, the Centre for Human Rights sent a needs assessment mission to Togo from 6 to 10 March 1995, whose aim was to help the Government to identify clearly its priority needs, so as to be able to formulate a national programme of technical assistance that would promote human rights and fundamental freedoms. UN ٥- وبناء على طلب الحكومة التوغولية، أرسل مركز حقوق اﻹنسان بعثة لتقييم احتياجات توغو، من ٦ إلى ٠١ آذار/مارس ٥٩٩١، وكان هدفها يتمثل في مساعدة حكومة توغو على تحديد احتياجاتها ذات اﻷولوية بوضوح بغية صياغة برنامج وطني للمساعدة التقنية يستهدف تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    6. Accordingly, at the request of the Government and immediately following the New York ministerial meeting, the United Nations Development Programme (UNDP) and the Bretton Woods institutions as well as the United States Agency for International Development (USAID) and the European Union (EU) undertook a series of joint missions to assess the situation in Liberia. UN ٦ - ووفقا لذلك، وبناء على طلب الحكومة وعقب انتهاء المؤتمر الوزاري الذي عقد في نيويورك، اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز، فضلا عن وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي، بسلسلة من البعثات المشتركة لتقييم الحالة في ليبريا.
    Also at the request of the Government, the Peacebuilding Support Plan organizes United Nations engagement around the five " Peacebuilding and State-building Goals " agreed in Busan late in 2011 as part of the New Deal for International Engagement in Fragile States, for which South Sudan is a self-nominated pilot country. UN وبناء على طلب الحكومة أيضا، تنظم خطة الأمم المتحدة لدعم بناء السلام مشاركة الأمم المتحدة بحيث تتركز حول " أهداف بناء السلام وبناء الدولة " الخمسة المتفق عليها في بوسان في أواخر عام 2011 كجزء من " الصفقة الجديدة للالتزام الدولي في الدول الهشة " ، التي رشح جنوب السودان نفسه لها بوصفه بلدا رائدا.
    75. at the request of the Government and development partners, UNDP established a basket-fund in July to enhance the Government's donor coordination capacities, including technical support to the permanent secretariat of the National Committee for Aid Coordination. UN 75 - وبناء على طلب الحكومة وشركاء التنمية، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقا مشتركا للتبرعات في تموز/يوليه لتعزيز قدرات الحكومة على تنسيق مساعدات المانحين، بما في ذلك الدعم التقني المقدم إلى الأمانة الدائمة للجنة الوطنية لتنسيق المعونة.
    Moreover, consultative meetings of donor countries regarding Kazakhstan had been organized by UNDP and the World Bank, and, at the request of the Government of Kazakhstan, the United Nations system was developing programmes for the country in the fields of public administration and management, private sector development, economic reform, human development and the social sector, and humanitarian assistance. UN وفضلا عن ذلك، نظمت اجتماعات استشارية مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي والبلدان المانحة وبناء على طلب الحكومة شرعت منظومة اﻷمم المتحدة في وضع برامج مختلفة تهم كازاخستان، تتعلق على سبيل المثال بإدارة وتنظيم الشؤون العامة، وتطوير القطاع الخاص، والاصلاحات الاقتصادية، وتنمية الموارد البشريـة، والقطـاع الاجتماعـي والمساعـدة اﻹنسانيـة.
    In the work that is being conducted to create a better picture of the living conditions of persons with disabilities, Statistics Sweden (SCB), at the request of the Government in autumn 2010, has supplied information specific to the target group based on an established investigation into the living conditions of the Swedish people. UN 335- وقدمت إحصاءات السويد()، في إطار العمل الجاري للحصول على صورة أفضل عن الظروف المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة، وبناء على طلب الحكومة في خريف عام 2010، معلومات محددة بشأن الفئة المستهدفة استناداً إلى تحقيق سابق هم الظروف المعيشية للشعب السويدي.
    UNDP assistance in the area of governance was restricted to the provision of technical cooperation to build the necessary institutional infrastructure strictly in accordance with country priorities and upon the request of the Government. UN وقال إن المساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجال الادارة تقتصر على توفير التعاون التقني لبناء البنية اﻷساسية المؤسسية اللازمة في تقيد صارم باﻷولويات القطرية وبناء على طلب الحكومة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus