at the request of the Committee on the Inalienable Rights of the Palestinian People, the Department created a video database on the question of Palestine from 1948 to January 1999. | UN | وبناء على طلب اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أنشأت اﻹدارة قاعدة بيانات بالفيديو عن القضية الفلسطينية من عام ١٩٤٨ حتى كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
The State of Kuwait has nothing known as the Kuwaiti administrative police; the official name for the police machinery in Kuwait is the police force. at the request of the Committee, the organizational chart of the Immigration Office is annexed hereto. | UN | إن دولة الكويت لا يوجد بها مسمى الشرطة الإدارية الكويتية وإنما المسمى الرسمي لجهاز الشرطة في الكويت هي قوة الشرطة، وبناء على طلب اللجنة مرفق طيه الهيكل التنظيمي للإدارة العامة للهجرة. |
at the request of the Committee to clarify the consequences of the adoption of the motion under rule 50 of the rules of procedure, namely the adjournment of debate on the item under discussion, the Secretary stated that any further consideration of the file of the special report of the NGO currently under review had thus been adjourned, i.e., the Committee might not consider it further. | UN | وبناء على طلب اللجنة لتوضيح نتائج اعتماد الاقتراح بموجب المادة 50 من النظام الداخلي، المتمثل في إرجاء مناقشة البند قيد البحث، أفاد أمين اللجنة أنه أرجئ النظر في ملف التقرير الخاص للمنظمة غير الحكومية قيد الدراسة حاليا، أي أنه يجوز للجنة التوقف عن النظر في هذه المسألة. |
Guidelines for reporting have been progressively simplified at the request of the Commission. | UN | وبناء على طلب اللجنة تم تبسيط المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير تدريجيا. |
10. at the request of the Commission and government authorities, and with the encouragement of members of the international community, the Panel decided to transmit to the Commission three pieces of documentary evidence gathered in the course of its own investigations. | UN | 10 - وبناء على طلب اللجنة والسلطات الحكومية، وبتشجيع من أعضاء المجتمع الدولي، قرر الفريق أن يحيل إلى اللجنة ثلاث وثائق تتضمن أدلة تم جمعها أثناء تحقيقاته. |
20. at the request of the Committee (decision 10/1), an analysis, compilation and synthesis of those first communications is being prepared by the interim secretariat. | UN | ٢٠ - وبناء على طلب اللجنة )المقرر ١٠/١(، تقوم اﻷمانة المؤقتة باعداد تحليل وتجميع وتوليف لتلك الرسائل اﻷولى. |
at the request of the Committee, the secretariat made available for comment the revised draft overarching policy strategy contained in annex VII to the report of the second session. | UN | 4 - وبناء على طلب اللجنة جهزت الأمانة المشروع المنقح للاستراتيجية الجامعة للسياسات الواردة في المرفق السابع لتقرير الدورة الثانية لإبداء التعليقات. |
at the request of the Committee and in recognition of the universal significance of the project, the General Assembly included the item entitled " Bethlehem 2000 " in the agenda of its fifty-third and fifty-fourth sessions, and adopted without a vote resolutions 53/27 and 54/22, respectively. | UN | وبناء على طلب اللجنة واعترافا بالأهمية الشاملة للمشروع، أدرجت الجمعية العامة البند المعنون " بيت لحم 2000 " في جدول أعمال دورتيها الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين، واعتمدت القرارين 53/27 و 54/22 على التوالي، دون تصويت. |
Extensive discussions had been held with the Independence Commission set up in Bermuda to look into the implications of any move towards independence; at the request of the Commission, the United Kingdom Government had drafted a paper setting out its position on a number of issues, which was currently being studied by the Government of Bermuda. | UN | وجرت محادثات مستفيضة مع لجنة الاستقلال التي أنشئت في برمودا للنظر في الآثار المترتبة على أي تحرك نحو الاستقلال؛ وبناء على طلب اللجنة قامت حكومة المملكة المتحدة بصياغة ورقة تحدد فيها مواقفها إزاء عدد من القضايا،وتقوم حكومة برمودا بدراستها حاليا. |
24. Since 2006, at the request of the Commission, the Statistics Division has monitored the availability of data in the Millennium Development Goals indicators database. | UN | 24 - منذ عام 2006 قامت شعبة الإحصاءات وبناء على طلب اللجنة برصد مدى توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
121. In view of the frequency of such anomalies nowadays, at the request of the Commission and of the Sub-Commission, the Special Rapporteur has focused attention on the issue and carried out a thorough study of their consequences on the exercise of human rights. | UN | ١٢١- وبسبب تكرار هذا النوع من التجاوزات في الوقت الحاضر، وبناء على طلب اللجنة واللجنة الفرعية، وجه المقرر الخاص اهتماماً خاصاً لهذا الموضوع وبدأ في إعداد دراسة مستفيضة لﻵثار التي تترتب نتيجة لها على التمتع بحقوق اﻹنسان. |
Most significantly, on the question of the periodicity of reporting obligations under article 9, at the Committee's request the Rapporteur of the Committee, Mr. Bossuyt, developed a proposal in the following terms (see CERD/C/SR.1446 and CERD/C/SR.1454): | UN | وعلى نحو أكثر تحديدا، وبناء على طلب اللجنة فيما يتعلق بمسألة الالتزام بتقديم تقارير دورية بموجب المادة 9، أعد السيد مارك بوسويت، مقرر اللجنة، اقتراحا فيما يلي نصه (انظر الوثيقتين CERD/C/SR.1446 وCERD/C/SR.1454): |
as requested by the Commission at its forty-fourth session, the budget for the maintenance of the ProFi system has now been included in the support budget. | UN | 90- وبناء على طلب اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين، أدرجت ميزانية صيانة نظام بروفي الآن في ميزانية الدعم. |
The Executive Directorate will also continue to hold thematic and regional briefings for the wider United Nations membership, in accordance with the request of the Committee. | UN | وستواصل المديرية التنفيذية أيضا عقد إحاطات مواضيعية وإقليمية لسائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وبناء على طلب اللجنة. |
upon request, the Committee was provided with details concerning the skills of those staff members. | UN | وبناء على طلب اللجنة فقد تم تزويدها بتفاصيل عن مهارات هؤلاء الموظفين. |