"وبناء مستوطنات جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • construction of new ones
        
    • building of new ones
        
    • construction of new settlements
        
    • building new settlements
        
    Israel was also continuing to confiscate Palestinian land for military purposes or for the expansion of existing settlements and the construction of new ones. UN كما تواصل إسرائيل مصادرة الأراضي الفلسطينية لأغراض عسكرية أو لتوسيع المستوطنات الحالية وبناء مستوطنات جديدة.
    (d) The expansion of Israeli settlements and the construction of new ones on the occupied Palestinian territory rendered inaccessible behind the wall, which create a fait accompli on the ground that could well be permanent, in which case it would be tantamount to de facto annexation; UN (د) توسيع المستوطنات الإسرائيلية وبناء مستوطنات جديدة على الأرض الفلسطينية المحتلة التي بات يتعذر الوصول إليها خلف الجدار، ما ينشئ أمراً واقعاً على الأرض قد يصبح دائماً، ويكون عندئذ بمثابة ضم فعلي؛
    (d) The expansion of Israeli settlements and the construction of new ones on the occupied Palestinian territory rendered inaccessible behind the wall, which create a fait accompli on the ground that could well be permanent, in which case it would be tantamount to de facto annexation; UN (د) توسيع المستوطنات الإسرائيلية وبناء مستوطنات جديدة على الأرض الفلسطينية المحتلة التي بات يتعذر الوصول إليها خلف الجدار، ما ينشئ أمراً واقعاً على الأرض قد يصبح دائماً، ويكون عندئذ بمثابة ضم فعلي؛
    It was also deeply worried by the silence of the international community in respect of a number of Israeli activities, namely the excavation work at the Al-Haram al-Sharif within the Al-Aqsa Mosque, the unabated expansion of existing settlements and the building of new ones, the construction of bypass roads and the continued construction of the separation wall. UN ومن دواعي القلق الشديد لبلده أيضا صمت المجتمع الدولي إزاء عدد الأنشطة الإسرائيلية، وهي أعمال الحفر في الحرم الشريف داخل المسجد الأقصى والتوسع بلا توان في المستوطنات الموجودة وبناء مستوطنات جديدة وتشييد طرق التفافية ومواصلة بناء الجدار الفاصل.
    The objective of these negotiations is to end the Israeli occupation of Palestinian land since 1967; however, the continued expansion of existing settlements and the construction of new settlements make this goal increasingly unattainable. UN ويتمثل الهدف من هذه المفاوضات في وضع حد للاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية منذ عام 1967، إلا أن مواصلة توسيع المستوطنات القائمة وبناء مستوطنات جديدة يجعل هذا الهدف متعذر التحقيق بصورة متزايدة.
    The conflict became the dominant factor in the Israeli recession.9 The Government was able to allocate large budgets to the defense for preserving the occupation, defending and building new settlements and expanding existing ones. UN وتمكنت الحكومة من تخصيص ميزانيات كبيرة للدفاع بهدف إدامة الاحتلال والدفاع عن المستوطنات وبناء مستوطنات جديدة وتوسيع القائم منها.
    (c) The expansion of Israeli settlements and the construction of new ones on the occupied Palestinian territory rendered inaccessible behind the wall, which create a fait accompli on the ground that could well be permanent, in which case it would be tantamount to de facto annexation; UN (ج) توسيع المستوطنات الإسرائيلية وبناء مستوطنات جديدة على الأرض الفلسطينية المحتلة التي بات يتعذر الوصول إليها خلف الجدار، ما ينشئ أمراً واقعاً على الأرض قد يصبح دائماً، ويكون عندئذ بمثابة ضم فعلي؛
    (c) The expansion of Israeli settlements and the construction of new ones on the occupied Palestinian territory rendered inaccessible behind the wall, which create a fait accompli on the ground that could well be permanent, in which case it would be tantamount to de facto annexation; UN (ج) توسيع المستوطنات الإسرائيلية وبناء مستوطنات جديدة على الأرض الفلسطينية المحتلة التي بات يتعذر الوصول إليها خلف الجدار، ما ينشئ أمراً واقعاً على الأرض قد يصبح دائماً، ويكون عندئذ بمثابة ضم فعلي؛
    (d) The expansion of Israeli settlements and the construction of new ones on the occupied Palestinian territory rendered inaccessible behind the wall, which create a fait accompli on the ground that could well be permanent, in which case it would be tantamount to de facto annexation; UN (د) توسيع المستوطنات الإسرائيلية وبناء مستوطنات جديدة على الأرض الفلسطينية المحتلة التي بات يتعذر الوصول إليها خلف الجدار، مما ينشئ أمراً واقعاً على الأرض قد يصبح وضعاً دائماً، وهو ما قد يكون عندئذ بمثابة ضم فعلي؛
    (d) The expansion of Israeli settlements and the construction of new ones on the occupied Palestinian territory rendered inaccessible behind the wall, which create a fait accompli on the ground that could well be permanent, in which case it would be tantamount to de facto annexation; UN (د) توسيع المستوطنات الإسرائيلية وبناء مستوطنات جديدة على الأرض الفلسطينية المحتلة التي بات يتعذر الوصول إليها خلف الجدار، مما ينشئ أمراً واقعاً على الأرض قد يصبح وضعاً دائماً، وهو ما قد يكون عندئذ بمثابة ضم فعلي؛
    (f) The expansion of Israeli settlements and the construction of new ones on the occupied Palestinian territory rendered inaccessible behind the wall, which create a fait accompli on the ground that could well be permanent, in which case it would be tantamount to de facto annexation; UN (و) توسيع المستوطنات الإسرائيلية وبناء مستوطنات جديدة على الأرض الفلسطينية المحتلة التي بات يتعذر الوصول إليها خلف الجدار، مما ينشئ أمراً واقعاً على الأرض قد يصبح وضعاً دائماً، وهو ما قد يكون عندئذ بمثابة ضم فعلي؛
    (f) The expansion of Israeli settlements and the construction of new ones on the Occupied Palestinian Territory rendered inaccessible behind the wall, which create a fait accompli on the ground that could well be permanent and would in that case be tantamount to de facto annexation; UN (و) توسيع المستوطنات الإسرائيلية وبناء مستوطنات جديدة على الأرض الفلسطينية المحتلة التي بات يتعذر الوصول إليها خلف الجدار، مما ينشئ أمراً واقعاً على الأرض قد يصبح وضعاً دائماً، وهو ما قد يكون بمثابة ضم فعلي؛
    (f) The expansion of Israeli settlements and the construction of new ones on the occupied Palestinian territory rendered inaccessible behind the wall, which create a fait accompli on the ground that could well be permanent, in which case it would be tantamount to de facto annexation; UN (و) توسيع المستوطنات الإسرائيلية وبناء مستوطنات جديدة على الأرض الفلسطينية المحتلة التي بات يتعذر الوصول إليها خلف الجدار، مما ينشئ أمراً واقعاً على الأرض قد يصبح وضعاً دائماً، وهو ما قد يكون عندئذ بمثابة ضم فعلي؛
    e) The expansion of Israeli settlements and the construction of new ones in the Occupied Palestinian Territory rendered inaccessible behind the wall, which create a fait accompli on the ground that could well be permanent and would be tantamount to de facto annexation; UN (ه( توسيع المستوطنات الإسرائيلية وبناء مستوطنات جديدة على الأرض الفلسطينية المحتلة التي بات يتعذر الوصول إليها خلف الجدار، مما ينشئ أمراً واقعاً على الأرض قد يصبح وضعاً دائماً، وهو ما قد يكون بمثابة ضم فعلي؛
    (e) The expansion of Israeli settlements and the construction of new ones in the Occupied Palestinian Territory rendered inaccessible behind the wall, which create a fait accompli on the ground that could well be permanent and would be tantamount to de facto annexation; UN (ه( توسيع المستوطنات الإسرائيلية وبناء مستوطنات جديدة على الأرض الفلسطينية المحتلة التي بات يتعذر الوصول إليها خلف الجدار، مما ينشئ أمراً واقعاً على الأرض قد يصبح وضعاً دائماً، وهو ما قد يكون بمثابة ضم فعلي؛
    (e) The expansion of Israeli settlements and the construction of new ones on the Occupied Palestinian Territory rendered inaccessible behind the wall, which create a fait accompli on the ground that could well be permanent, in which case, it would be tantamount to de facto annexation; UN (ه) توسيع المستوطنات الإسرائيلية وبناء مستوطنات جديدة على الأرض الفلسطينية المحتلة التي بات يتعذر الوصول إليها خلف الجدار، ما يخلق " أمراً واقعاً " يمكن أن يشكل وضعاً دائماً على الأرض، وهو ما يعدّ من قبيل الضم الفعلي()؛
    4. The biggest threat to the peace process at the current time was the continued confiscation of Palestinian-owned land and the expansion of existing Israeli settlements and the building of new ones. UN ٤ - وقال إن أعظم تهديد لعملية السلام هو استمرار مصادرة اﻷراضي التي يملكها الفلسطينيون والتوسع في المستوطنات اﻹسرائيلية القائمة وبناء مستوطنات جديدة.
    49. According to the Special Rapporteur, the expansion of existing Israeli settlements and the building of new ones, as well as the construction of bypass roads, continued to be a source of great concern in the occupied territories and to have an effect on the socio-economic life of Palestinians. UN 49 - ويرى المقرر الخاص، أن توسيع المستوطنات الإسرائيلية القائمة وبناء مستوطنات جديدة وشق طرق التفافية، لا زالت أشد الأمور المسببة للقلق في الأراضي المحتلة التي تؤثر على الحياة الاجتماعية والاقتصادية للفلسطينيين.
    The objective of these negotiations is to end the Israeli occupation of Palestinian land since 1967; however, the continued expansion of existing settlements and the construction of new settlements make this goal increasingly unattainable. UN ويتمثل الهدف من هذه المفاوضات في وضع حد للاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية منذ عام 1967 في حين أن مواصلة توسيع المستوطنات القائمة وبناء مستوطنات جديدة يجعل هذا الهدف متعذر التحقيق بصورة متزايدة.
    Palestinian fears are further enhanced by the intransigence of the Israeli Government and in particular by its disquieting new policy to resume the expansion of existing and the construction of new settlements in the occupied territories, which contributes actively to the deterioration of the situation in the occupied territories and is the most dangerous threat to the peace process. UN وتزداد مخاوف الفلسطينيين بسبب عناد الحكومة الاسرائيلية، وبوجه خاص بسبب سياستها الجديدة التي تبعث على القلق والتي تقضي باستئناف توسيع المستوطنات القائمة وبناء مستوطنات جديدة في اﻷراضي المحتلة، مما يسهم إسهاما سريعا في تدهور اﻷحوال باﻷراضي المحتلة، ويشكل أخطر تهديد لعملية السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus