However, the practices in a number of countries show that forced confessions are still deemed admissible and that judges and prosecutors fail to investigate promptly and impartially allegations of torture or other ill-treatment. | UN | غير أن الممارسة في عدد من البلدان تشير إلى أن الاعترافات المنتزعة قسراً ما زالت تعتبر مقبولة وأن القضاة والمدعين العامين يقصرون في التحقيق بسرعة وبنزاهة في ادعاءات التعذيب أو سائر ضروب سوء المعاملة. |
He further submits that in light of its obligations under article 2 of the Covenant, the State party has to investigate allegations of treatment contrary to articles 7 and 10 of the Covenant promptly and impartially. | UN | ويؤكد كذلك أنه يتعين على الدولة الطرف، في ضوء التزاماتها بموجب المادة 2 من العهد، التحقيق بشكل فوري وبنزاهة في الادعاءات المتعلقة بالمعاملة التي تتعارض مع المادتين 7 و10 من العهد. |
He further submits that in light of its obligations under article 2 of the Covenant, the State party has to investigate allegations of treatment contrary to articles 7 and 10 of the Covenant promptly and impartially. | UN | ويؤكد كذلك أنه يتعين على الدولة الطرف، في ضوء التزاماتها بموجب المادة 2 من العهد، التحقيق بشكل فوري وبنزاهة في الادعاءات المتعلقة بالمعاملة التي تتعارض مع المادتين 7 و10 من العهد. |
The Committee strongly recommends that all allegations of ill‑treatment by police should be investigated promptly and impartially by independent bodies and not by other members of the police force. Juvenile justice | UN | توصي اللجنة توصية قوية بقيام هيئات مستقلة وليس أعضاء آخرين في قوة الشرطة بالتحقيق حالاً وبنزاهة في جميع الادعاءات المتعلقة بإساءة المعاملة من جانب الشرطة. |
The Committee strongly recommends that all allegations of ill‑treatment by police should be investigated promptly and impartially by independent bodies and not by other members of the police force. | UN | توصي اللجنة توصية قوية بقيام هيئات مستقلة وليس أعضاء آخرين في قوة الشرطة بالتحقيق حالاً وبنزاهة في جميع الادعاءات المتعلقة بإساءة المعاملة من جانب الشرطة. |
The Committee strongly recommends that all allegations of ill‑treatment by police should be investigated promptly and impartially by independent bodies and not by other members of the police force. | UN | توصي اللجنة توصية قوية بقيام هيئات مستقلة وليس أعضاء آخرين في قوة الشرطة بالتحقيق حالاً وبنزاهة في جميع الادعاءات المتعلقة بإساءة المعاملة من جانب الشرطة. |
The State party should adopt preventive measures to combat sexual violence and violence against women, including domestic violence and genderbased violence, and promptly and impartially investigate all allegations of torture or illtreatment with a view to prosecuting those responsible. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تدابير وقائية لمكافحة العنف الجنسي والعنف ضد النساء، بما فيه العنف المنزلي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، وأن تحقق فوراً وبنزاهة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب أو إساءة المعاملة بقصد مقاضاة المسؤولين عن ارتكاب هذه الأفعال. |
The State party should adopt preventive measures to combat sexual violence and violence against women, including domestic violence and genderbased violence, and promptly and impartially investigate all allegations of torture or illtreatment with a view to prosecuting those responsible. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تدابير وقائية لمكافحة العنف الجنسي والعنف ضد النساء، بما فيه العنف المنزلي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، وأن تحقق فوراً وبنزاهة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب أو إساءة المعاملة بقصد مقاضاة المسؤولين عن ارتكاب هذه الأفعال. |
The State party should adopt preventive measures to combat sexual violence and violence against women, including domestic violence and gender-based violence, and promptly and impartially investigate all allegations of torture or illtreatment with a view to prosecuting those responsible. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تدابير وقائية لمكافحة العنف الجنسي والعنف ضد النساء، بما فيه العنف المنزلي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، وأن تحقق فوراً وبنزاهة في جميع المزاعم المتعلقة بالتعذيب أو إساءة المعاملة بقصد مقاضاة المسؤولين عن ارتكاب هذه الأفعال. |
In addition, the premises controlled by the State Security Investigation Department should be subject to mandatory inspection, and reports of torture or ill-treatment committed there should be investigated promptly and impartially; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأماكن التي تخضع لسيطرة إدارة مباحث أمن الدولة ينبغي أن تخضع للتفتيش الإلزامي، كما ينبغي التحقيق فوراً وبنزاهة في جميع التقارير المتعلقة بارتكاب تعذيب أو إساءة معاملة في تلك الأماكن؛ |
Secondly, States shall establish professional authorities to promptly and impartially investigate all allegations and suspicions of torture, with the aim of identifying the perpetrators, including superior officers who ordered or condoned torture, and bringing them to justice. | UN | ومن ثم، على الدول تشكيل هيئات متخصصة لتتولى التحقيق فورا وبنزاهة في جميع الادعاءات بالتعرض للتعذيب والشبهات بممارسته، بغرض كشف الغطاء عن ممارسيه، وبخاصة عن ذوي الرتب العليا الذين يصدرون الأمر بممارسته أو الذين يتغاضون عنه، وتقديمهم إلى العدالة. |
91. Victims of torture have a right to complain to a professional authority which is independent from the authority accused of torture and which has the obligation to promptly and impartially examine all allegations or suspicions of torture. | UN | 91 - ولضحايا التعذيب الحق في رفع شكوى أمام هيئة مستقلة عن السلطة المتهمة بممارسة التعذيب، تكون ملزمة بالتحقيق فورا وبنزاهة في جميع الادعاءات بالتعرض للتعذيب والشبهات بممارسته. |
3.8 With respect to article 13 of the Convention, the complainant maintains that the State party was obligated to guarantee his right to file a complaint with the authorities and to have his case promptly and impartially examined. | UN | 3-8 وفيما يتعلق بالمادة 13 من الاتفاقية، يدعي صاحب الشكوى أن الدولة الطرف كانت ملزمة بضمان حقه في تقديم شكوى إلى السلطات الوطنية المختصة وضمان النظر على وجه السرعة وبنزاهة في القضية. |
9.5 The Committee recalls that once a complaint about ill-treatment contrary to article 7 has been filed, a State party must investigate it promptly and impartially. | UN | 9-5 وتذّكر اللجنة بأن على الدولة الطرف أن تحقق فوراً وبنزاهة في أي شكوى تتعلق بإساءة معاملة تتنافى مع المادة 7(). |
3.8 With respect to article 13 of the Convention, the complainant maintains that the State party was obligated to guarantee his right to file a complaint with the authorities and to have his case promptly and impartially examined. | UN | 3-8 وفيما يتعلق بالمادة 13 من الاتفاقية، يدعي صاحب الشكوى أن الدولة الطرف كانت ملزمة بضمان حقه في تقديم شكوى إلى السلطات الوطنية المختصة وضمان النظر على وجه السرعة وبنزاهة في القضية. |
Promptly and impartially investigate all allegations of torture, and prosecute those responsible for ordering, carrying out or acquiescing in torture or ill-treatment (Denmark); | UN | 128-131- التحقيق فوراً وبنزاهة في جميع ادعاءات التعذيب ومقاضاة المسؤولين عن الأمر بالتعذيب أو سوء المعاملة أو عن تنفيذه أو عن الموافقة عليه (الدانمرك)؛ |
CAT recommended that Slovakia investigate promptly and impartially all allegations of human trafficking, prosecute alleged perpetrators and provide reintegration and rehabilitation services to victims. | UN | وأوصت لجنة مناهضة التعذيب سلوفاكيا بأن تحقق فوراً وبنزاهة في جميع ادعاءات الاتجار بالبشر وتقاضي الجناة المزعومين وتقدم خدمات إعادة الإدماج والتأهيل إلى الضحايا(101). |
13. Calls upon States to investigate promptly, effectively and impartially all alleged human rights violations suffered by persons deprived of their liberty, in particular cases involving death, torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and to provide effective remedies to the victims; | UN | 13 - تهيب بالدول أن تحقق فورا وفعليا وبنزاهة في كل ما يدعى من انتهاكات لحقوق الإنسان يعاني منها أشخاص محرومون من حريتهم، ولا سيما في الحالات التي تتعلق بالوفاة أو التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن توفر للضحايا وسائل الانتصاف الفعال؛ |
(a) Strengthen its efforts to ensure that urgent and efficient protection measures are put in place, and investigate promptly and impartially all allegations of violence against women and girls, including feminicides in the context of domestic violence, and prosecute and punish the perpetrators; | UN | (أ) أن تعزز جهودها لضمان اتخاذ تدابير حماية عاجلة وفعالة والتحقيق فوراً وبنزاهة في جميع ادعاءات العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك حوادث القتل في سياق العنف المنزلي ومقاضاة ومعاقبة مرتكبيها؛ |
(a) Investigate promptly and impartially all allegations of human trafficking, especially of women and children, prosecute the alleged perpetrators and punish those found guilty with appropriate penalties; | UN | (أ) التحقيق فوراً وبنزاهة في جميع ادعاءات الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال، ومقاضاة المُدَّعى ارتكابهم هذه الأفعال ومعاقبة من يثبت أنهم مذنبون بعقوبات مناسبة؛ |