"وبنيتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and structure
        
    • structure of
        
    • composition
        
    • and texture
        
    • and their infrastructure
        
    • morphology and
        
    A positive example is in China, where administrators are experimenting with the format and structure of residential schools so that they are less disruptive to minority family, social and economic patterns. UN وثمة مثل إيجابي هو ما يحدث في الصين حيث يقوم المديرون بتجارب بشأن شكل مدارس الإقامة الداخلية وبنيتها لكي تكون أقل إحداثاً للخلل بالأنماط الأسرية والاجتماعية والاقتصادية للأقليات.
    This would entail some changes in the size, scope and structure of UNAMA. UN وستترتب على هذا، بعض التغييرات في حجم البعثة، ونطاقها وبنيتها.
    Consequently, UNHCR has launched a thorough review and reform of its procedures and structure. UN وبناء عليه، شرعت المفوضية في عملية مراجعة وإصلاح شاملة لإجراءاتها وبنيتها.
    The clearing of edge forests for mining converts adjacent interior forest to edge forest, thereby contributing to the loss of interior forest, which alters the ecological composition, functions and structure of forests. UN فاستصلاح الغابات الحافية بغرض التعدين يحول الغابات الداخلية المتاخمة إلى غابات حافية بدورها، وبالتالي يساهم في فقدان تلك الغابات الداخلية، مما يضر بالتركيبة الإيكولوجية وبوظائف الغابات وبنيتها.
    This regeneration of the soil provides plentiful production while preserving the structure and texture of the soil. UN وهذا التجديد لحيوية التربة يكفل وفرة الإنتاج مع الحفاظ في الوقت ذاته على هيكل التربة وبنيتها.
    Modernization programs are in place and long-term investments in nuclear weapons and their infrastructure are made or foreseen in all nuclear weapons possessor States. UN وتوضع برامج لتحديث الأسلحة النووية وبنيتها التحتية وتخصص استثمارات طويلة الأجل لذلك أو يتوقع تخصيصها في جميع الدول الحائزة لقدرة في مجال الأسلحة النووية.
    Consequently, UNHCR has launched a thorough review and reform of its procedures and structure. UN وبناء عليه، شرعت المفوضية في عملية مراجعة وإصلاح شاملة لإجراءاتها وبنيتها.
    The divisional reports had been approached in various ways, with differing lengths and structure. UN وجرى تناول تقارير الشُعب بطرق شتى حيث تباين طولها وبنيتها.
    We're beginning to understand in medical science the degree to which the nature of thoughts and emotions actually determines the physical substance and structure and function of our bodies. Open Subtitles لقد بدأنا نفهم في علم الطب إلى أي درجة تؤثر طبيعة أفكارنا وعواطفنا فعلا في تحديد مادة أجسادنا وبنيتها ووظائفها
    It provides background information on the concept of national action plans against racial discrimination, the institutional aspects of such plans and their content and structure. UN وهو يوفر معلومات أساسية عن مفهوم خطط العمل الوطنية لمناهضة التمييز العنصري، والجوانب المؤسسية لهذه الخطط ومحتواها وبنيتها.
    For example, in 1979 the Government of Chile started implementing deregulation policies that resulted in the virtual elimination of urban growth boundaries, which in turn changed the morphology and structure of Chilean cities. UN فعلى سبيل المثال، بدأت الحكومة الشيلية في عام 1979 تنفيذ سياسات إلغاء للضوابط أسفرت عن الإلغاء شبه التام لحدود النمو الحضري، وهو ما غيّر بدوره تركيبة المدن الشيلية وبنيتها.
    :: A charter establishes the independence, objectivity, authority, responsibilities, functioning and structure of the audit committee. UN :: يوضع ميثاق يقرر بموجبه استقلال لجنة مراجعة الحسابات، والتزامها بالموضوعية، وسلطتها، ومسؤولياتها، وكيفية عملها، وبنيتها.
    :: The authority, responsibilities and structure of the audit committee, established under the charter, are set out in the governing law of the United Nations entity. UN :: ينص القانون الحاكم للكيان التابع للأمم المتحدة على سلطة لجنة مراجعة الحسابات ومسؤولياتها وبنيتها المنصوص عليها في ميثاق.
    22. The Security Council further decided that UNTAET would have the objectives and structure set out in the report of the Secretary-General, and in particular its main components would be: UN 22 - وقرر مجلس الأمن كذلك أن تكون أهـــداف الإدارة الانتقاليـــة وبنيتها علـــى غرار ما ورد في تقرير الأمين العام، وبخاصة أن تكون عناصرها الرئيسية كما يلي:
    3.3.1.4 Information regarding number and structure of trade unions and their membership 218 223 58 UN 3-3-1-4 معلومات بصدد عدد النقابات وبنيتها وأعضائها 218-223 63
    However, the improvement of the functioning and the structure of the United Nations will prove of limited use if the Organization does not have the resources it needs to operate. UN بيد أن تحسين أداء اﻷمم المتحدة وبنيتها سيكون محدود الفائدة ما لم تتوافر للمنظمة الموارد التي تحتاج اليها للعمل.
    The size, porosity, morphology and composition of fences vary between places but operate on the same principle of creating a barrier and producing areas of reduced sand-carrying capacity ahead of and behind the vegetation belts. UN ويتفاوت حجم السياج ومساميتها وبنيتها وتركيبها بين الأماكن لكنها تقوم على نفس مبدأ بناء حاجز وإقامة مناطق تنخفض فيها القدرة على حمل الرمال أمام الأحزمة النباتية وخلفها.
    Unless and until the Palestinian leadership ceases its support and glorification of such terrorism, and takes real steps to dismantle the terrorist organizations and their infrastructure, all condemnations of terror and Palestinian talk of commitment to a peaceful settlement are utterly meaningless. UN وما لم تقم القيادة الفلسطينية بوقف دعمها وتبجيلها لمثل هذا الإرهاب واتخاذ خطوات حقيقية للقضاء على المنظمات الإرهابية وبنيتها الأساسية، فإن جميع الإدانات للإرهاب وكلام الفلسطينيين عن التزامهم بالتسوية السلمية لا معنى له إطلاقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus