"وبهدف تعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a view to strengthening
        
    • in order to enhance
        
    • in order to promote
        
    • with a view to promoting
        
    • with a view to enhancing
        
    • with a view to fostering
        
    • with the aim of promoting
        
    • with the aim to enhance
        
    • and with a view to reinforcing
        
    • with the aim of strengthening the
        
    with a view to strengthening the ongoing effort to combat violence against women, new criminal legislation has been enacted. UN وبهدف تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة، سُنّت أحكام جنائية جديدة نذكر منها بالخصوص:
    with a view to strengthening and revitalizing the Organization, the entire Secretariat will carry out a candid re-examination of all its major activities. UN وبهدف تعزيز المنظمة وتنشيطها، ستقوم الأمانة العامة جمعاء بعملية صريحة لإعادة النظر في جميع أنشطتها الرئيسية.
    in order to enhance verification capabilities, the Secretariat has established standard operating procedures on verification of contingent-owned equipment and distributed these to all peacekeeping missions. UN وبهدف تعزيز القدرات على التحقق، استحدثت الأمانة العامة إجراءات تشغيل موحدة للتحقق من المعدات المملوكة للوحدات وعممتها على سائر بعثات حفظ السلام.
    in order to promote and increase the results of intervention, this facility will also open up advocacy and communication modules for governance activities; UN وبهدف تعزيز وزيادة النتائج المتحققة من التدخلات، ستتيح هذه الآلية أيضا وحدتين للدعوة والاتصال لأغراض أنشطة الحوكمة؛
    with a view to promoting and protecting the rights of persons with disabilities, IPU published a handbook for parliamentarians in 2007 in which it recommended the ratification of the Convention and its translation into national laws and policies. UN وبهدف تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها، نشر الاتحاد البرلماني الدولي كتيبا موجهاً للبرلمانيين عام 2007، أوصى فيه بالتصديق على الاتفاقية وترجمتها إلى قوانين وسياسات وطنية.
    with a view to enhancing transparency, the Committee requests that detailed organization charts be included in future budget submissions. UN وبهدف تعزيز الشفافية، تطلب اللجنة أن تتضمن تقارير الميزانية المقبلة هياكل تنظيمية مفصلة.
    37. with a view to fostering gender mainstreaming, a comprehensive agreement was signed by the Staff College and UN-Women. UN 37 - وبهدف تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وُقّع اتفاق شامل بين الكلية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    21. with a view to strengthening the protection of human rights at the national level, the Republic of Albania further undertakes to: UN 21 - وبهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، تتعهد جمهورية ألبانيا أيضا بما يلي:
    70. with a view to strengthening the universal human rights system, Uruguay made recommendations. UN 70- وبهدف تعزيز المنظومة العالمية لحقوق الإنسان، قدمت أوروغواي توصيات.
    with a view to strengthening parental involvement, States parties may also consider requiring the consent of parents, in particular when the child is below the age of 16 years; UN وبهدف تعزيز مشاركة الآباء، للدول الأطراف أن تنظر أيضاً في طلب موافقة الأبوين، لا سيما إذا كان الطفل دون السادسة عشرة من عمره؛
    with a view to strengthening parental involvement, States parties may also consider requiring the consent of parents, in particular when the child is under the age of 16; UN وبهدف تعزيز مشاركة الآباء، للدول الأطراف أن تنظر أيضاً في طلب موافقة الأبوين، لا سيما إذا كان الطفل دون السادسة عشرة من عمره؛
    with a view to strengthening parental involvement, States parties may also consider requiring the consent of parents, in particular when the child is under the age of 16; UN وبهدف تعزيز مشاركة الآباء، للدول الأطراف أن تنظر أيضاً في طلب موافقة الأبوين، لا سيما إذا كان الطفل دون السادسة عشرة من عمره؛
    Furthermore, in order to enhance efficiency, four Professional posts and one General Service post have been redeployed to the Treaty Section from the Copy Preparation and Proof-Reading Section, Office of Conference and Support Services. UN وعلاوة على ذلك، وبهدف تعزيز الكفاءة، تم نقل ٤ وظائف من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة إلى قسم المعاهدات من قسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية في مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم.
    Furthermore, in order to enhance efficiency, four Professional posts and one General Service post have been redeployed to the Treaty Section from the Copy Preparation and Proof-Reading Section, Office of Conference and Support Services. UN وعلاوة على ذلك، وبهدف تعزيز الكفاءة، تم نقل ٤ وظائف من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة إلى قسم المعاهدات من قسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية في مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم.
    Furthermore, in order to enhance efficiency, four Professional posts and one General Service post have been redeployed to the Treaty Section from the Copy Preparation and Proof-Reading Section, Office of Conference and Support Services. UN وعلاوة على ذلك، وبهدف تعزيز الكفاءة، تم نقل ٤ وظائف من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة إلى قسم المعاهدات من قسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية في مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم.
    in order to promote and increase the results of intervention, this facility will also open up advocacy and communication modules for governance activities; UN وبهدف تعزيز وزيادة النتائج المتحققة من التدخلات، ستتيح هذه الآلية أيضا وحدتين للدعوة والاتصال لأغراض أنشطة الحوكمة؛
    in order to promote their development, two separate laws enshrine the right to free association and assembly: UN وبهدف تعزيز تنمية هذه الأنشطة، هناك قانونان معينان يرعيان حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع.
    Once political and economic conditions are right, the Union is ready to consider the strengthening of relations with Albania within the context of its regional approach and with a view to promoting stability in the region. UN والاتحاد اﻷوروبي على استعداد، حالما تعود الظروف السياسية والاقتصادية إلى طبيعتها، للنظر في تعزيز العلاقات مع ألبانيا، ضمن إطار النهج اﻹقليمي الذي يتبعه وبهدف تعزيز الاستقرار في المنطقة.
    with a view to promoting the rule of law in the country, the Office supported the development of national capacities of law enforcement agencies, seeking to accelerate their reform, combat corruption, and increase professionalism. UN وبهدف تعزيز سيادة القانون في البلد، دعم المكتب تنمية القدرات الوطنية لوكالات إنفاذ القانون، وذلك سعياً منه إلى التعجيل في إصلاحها وفي محاربة الفساد ورفع مستوى المناقبية المهنية.
    In line with this commitment, and with a view to enhancing transparency and building confidence, Switzerland submits the present report on aspects related to its implementation of the Treaty, of the 13 practical steps and of the action plan. UN وتمشيا مع هذا الالتزام، وبهدف تعزيز الشفافية وبناء الثقة، تقدم سويسرا هذا التقرير عن الجوانب المتصلة بتنفيذها المعاهدة والخطوات العملية الثلاث عشرة وخطة العمل.
    In particular, the new approach will emphasize the need to plan in advance for urban population growth, on a scale commensurate with the challenges faced, in a phased approach and with a view to fostering job creation and the development of social capital. UN وبوجه خاص، سيشدد النهج الجديد على الحاجة إلى التخطيط مسبقاً للنمو السكاني الحضري، على نطاق يتناسب مع التحديات المواجهة، باتباع نهج ذي مراحل وبهدف تعزيز إيجاد فرص عمل وتنمية رأس المال الاجتماعي.
    with the aim of promoting and facilitating cooperation between the Danish Ministry of Foreign Affairs and the Department of Foreign Affairs of the Government of Greenland, the respective ministers responsible for foreign affairs signed an administrative cooperation agreement in spring 2005. UN وبهدف تعزيز وتيسير التعاون بين وزارة الشؤون الخارجية الدانمركية وإدارة الشؤون الخارجية لحكومة غرينلاند وقّع كل من الوزيرين المسؤولين عن الشؤون الخارجية اتفاق تعاون إداري في ربيع عام 2005.
    With regard to cooperation with special procedures, Indonesia had invited a number of special procedures and while it cannot confirm now which other special procedures will be invited in the future, it noted that based on previous practice, and with a spirit of maintaining a constructive dialogue and with a view to reinforcing the protection and promotion of human rights in the country, Indonesia could extend other invitations in the future. UN ففيما يتعلق بالتعاون مع الإجراءات الخاصة، دعت إندونيسيا عدداً من الإجراءات الخاصة، وبينما لا يسعها أن تؤكد الآن طبيعة الإجراءات الخاصة الأخرى التي ستدعى في المستقبل، أوضحت أنه بناء على الممارسة السابقة، وفي إطار روح الاستمرار في الحوار البناء وبهدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد، قد توجه إندونيسيا دعوات أخرى في المستقبل.
    with the aim of strengthening the country's system of checks and balances, UNDP continued to provide support to the Office of the President to increase its effectiveness, including through the development of processes to improve its agenda management and coordination and communications capacities. UN وبهدف تعزيز نظام الضوابط والموازين في البلد، واصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم إلى مكتب الرئيس لزيادة فعاليته، بوسائل منها وضع عمليات لتحسين إدارة برنامجه وقدرات التنسيق والاتصال فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus