as such they must be given equal and balanced treatment. | UN | وبهذه الصفة يجب أن تحصل على اهتمام متساو ومتوازن. |
as such, they are able to play a role in fostering local economic and social development regardless of gender. | UN | وبهذه الصفة تستطيع أن تشارك دون تفرقة بسبب الجنس في تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية على المستوى المحلي. |
as such, it ensures that the interests of all ethnic groups are respected at the highest legislative level. | UN | وبهذه الصفة فإنه يعمل على كفالة احترام مصالح كل المجموعات الإثنية على أعلى المستويات التشريعية. |
in this capacity it will review, analyse and find solutions to resolve problems that impact on the operational capabilities of a contingent. | UN | وبهذه الصفة ستستعرض الوحدة المشاكل التي تؤثر على قدرة أي وحدة على القيام بعمليات، وتحلل هذه المشاكل وتجد الحلول لها. |
in this capacity, she provided technical assistance to the project throughout the child law reform process in Lesotho. | UN | وبهذه الصفة قدمت مساعدة تقنية للمشروع طوال عملية إصلاح قانون الطفل في ليسوتو. |
Belgium is the twelfth contributor to that instrument and in that capacity is particularly interested in its proper functioning. | UN | وبلجيكا هي المساهمة الثانية عشرة في تلك الأداة، وبهذه الصفة فهي مهتمة اهتماما خاصا بحسن أدائها. |
It is in that capacity that I speak and it is to the findings of the Special Committee that I shall today refer. | UN | وبهذه الصفة أتكلم اليوم مشيرا إلى النتائج التي توصلت إليها هذه اللجنة الخاصة. |
as such, EUFOR continues to serve as an important factor of stability in Bosnia and Herzegovina at a time when the political situation is far from stable. | UN | وبهذه الصفة تواصل البعثة عملها لتشكل عاملا هاما للاستقرار في البوسنة والهرسك في وقت لا يزال فيه الوضع السياسي أبعد ما يكون عن الاستقرار. |
as such, the CARICOM secretariat was represented on the Technical Committee for the Education for All assessment. | UN | وبهذه الصفة مثلت أمانة الجماعة الكاريبية في اللجنة التقنية المعنية بتقييم هذه المبادرة. |
as such, the working paper had been proposed with a view to the progressive development of the legal principles related to the non-use of force. | UN | وبهذه الصفة قُدِّمت ورقة العمل بقصد الإعداد التدريجي للمبادئ القانونية ذات الصلة بعدم استخدام القوة. |
as such, it is essential that it receive the political support it needs in order to flourish. | UN | وبهذه الصفة يكون من اﻷساسي أن يحظى بالدعم السياسي الذي يحتاجه كيما يزدهر. |
We believe it is time for the family to be fully recognized as the basic unit of society, and as such to be strengthened by the Government. | UN | ونؤمن بأنه آن الأوان للاعتراف الكامل بالأسرة بوصفها الوحدة الأساسية للمجتمع، وبهذه الصفة يتعين أن تعززها الحكومة. |
as such, draft principles would offer a framework for conducting the requisite bilateral and regional negotiations and resolving any potential disputes. | UN | وبهذه الصفة فإن مشروع المبادئ سيتيح إطاراً لإجراء المفاوضات الثنائية والإقليمية المطلوبة وحل المنازعات المحتملة. |
Access to evidence used is, however, a prerequisite for appeal against inclusion and as such, its limitation must be narrowly construed. | UN | ولكن الوصول إلى الأدلة المستخدمة هو شرط سابق للاستئناف ضد الإدراج، وبهذه الصفة يجب أن تُفسَّر بدقة أي قيود تفرض بشأنه. |
as such, it had not been examined by the Attorney-General under article 77 of the Constitution, and the Attorney-General expressed no view on it. | UN | وبهذه الصفة لم يدرسه المدعي العام بموجب المادة 77 من الدستور، ولم يعرب عن أي رأي بشأنه. |
Denmark has in this capacity initiated a survey of concrete links between organized crime and terrorism in the Baltic Sea Region. | UN | وبهذه الصفة شرعت الدانمرك في إجراء دراسة استقصائية للصلات الملموسة بين الجريمة المنظمة والإرهاب في منطقة بحر البلطيق. |
in this capacity he dealt with sentence execution up to life imprisonment against persons convicted for war crimes committed in Rome in 1944. | UN | وبهذه الصفة تولى تنفيذ أحكام بلغت حد السجن المؤبد صدرت ضد أشخاص أدينوا بارتكاب جرائم حرب في روما عام 1944. |
in this capacity, we will continue to support the enlargement of the Conference to include other candidates still hoping to join. | UN | وبهذه الصفة سنواصل تأييدنا لتوسيع عضوية المؤتمر لتشمل مرشحيـن آخرين لا يزالون يأملون في الانضمام الى عضويته. |
in this capacity, UNISTAR has maintained its distinct identity and programme focus while integrating its operations and cooperation activities with UNV. | UN | وبهذه الصفة حافظ برنامج الموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة، على هويته المميزة وتركيزه البرنامجي أثناء إدماج عملياته وأنشطته التعاونية في برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. |
:: That they have, in that capacity, provided for the individual's education and upbringing, maintenance and establishment; | UN | :: وبهذه الصفة يقومان بتعليمه والإنفاق عليه وتنشئته؛ |
in that capacity, the Executive Director participates in the work of the Administrative Committee on Coordination. | UN | وبهذه الصفة يشارك المدير التنفيذي في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية. |
in that capacity, the Executive Director participates in the work of the Administrative Committee on Coordination. | UN | وبهذه الصفة يشارك المدير التنفيذي في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية. |