"وبهذه الطريقة وحدها" - Traduction Arabe en Anglais

    • only in this way
        
    • only in that way
        
    • only thus
        
    • only in this manner
        
    only in this way can we more definitively determine not only the potential need but the requisite support for these proposals. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نقرر على نحو حاسم ليس فقط الاحتياجات المحتمله، بل أيضا الدعم الضروري لهذه الاقتراحات.
    only in this way can the United Nations system play the support role envisaged for it in Agenda 21. UN وبهذه الطريقة وحدها تستطيع منظومة اﻷمم المتحدة القيام بالدور الداعم المتوخى لها في جدول أعمال القرن ٢١.
    only in this way can we incorporate concrete and substantial recommendations into the action plan. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكننا إدراج التوصيات الملموسة والجوهرية في خطة للعمل.
    only in that way could a real democratic society be established. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكن تأسيس مجتمع ديمقراطي.
    only in that way could the recipient countries benefit to the maximum from programme cooperation. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكن للبلدان المتلقية أن تستفيد من التعاون البرنامجي إلى أقصى حد.
    only in this way will we be able to give renewed impetus to the vibrant process of administrative and budgetary reform currently under way. UN وبهذه الطريقة وحدها سنتمكن من إعطاء حافز متجدد للعملية الحيوية الجارية للإصلاح الإداري والمتعلق بالميزانية.
    only in this way can we put an end to formal, descriptive reports, which are of little use. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نضع حدا للتقارير الرسمية الوصفية التي قلما تفيد في شيء.
    only in this way can the views and priorities of all stakeholders be duly taken into account and the sustainability of projects ensured. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكن أن تحظى آراء وأولويات جميع أصحاب المصلحة بالمراعاة الواجبة، وأن تُكفل استمرارية المشاريع.
    only in this way can we re-establish confidence, achieve reconciliation and bring stability to the region. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكننا استعادة الثقة، وتحقيق المصالحة وتحقيق الاستقرار في المنطقة.
    only in this way will we be ready and prepared to deal with the humanitarian consequences when disaster strikes. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكن أن نكون مستعدين وجاهزين للتصدي للآثار الإنسانية حينما تقع الكارثة.
    only in this way will we be able to deal with the problems of poverty, hunger and the lack of access to education and health care. UN وبهذه الطريقة وحدها سيكون بوسعنا أن نتصدى لمشاكل الفقر، والجوع، وعدم إمكانية الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    only in this way will solidarity become a universal value. UN وبهذه الطريقة وحدها يصبح التضامن قيمة عالمية.
    It is only in this way that all peoples of the region, and future generations to come, can live side by side in peace, security and harmony within the framework of the two States. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكن لكل شعوب المنطقة وللأجيال المقبلة إن تعيش جنبا إلى جنب في سلام وأمن ووئام في إطار الدولتين.
    only in this way will that utopia become a real political design based on the principles of responsibility, equality and justice. UN وبهذه الطريقة وحدها سيُصبح ذلـــك الفكر الطوباوي مخططا سياسيا حقيقيا يستند إلى مبادئ المسؤولية والمساواة والعدالة.
    only in this way can further imbalance be avoided and the true objective of Council reform be attained. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكن تفادي المزيد من الخلل وبلوغ الهدف الحقيقي من إصلاح المجلس.
    It is only in this way that a start can be made on combating the obstacle of impunity and restoring the people's belief in justice. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكن الشروع في القضاء على عائق الاعفاء من العقاب وإعادة ثقة الشعب في العدالة.
    only in that way can we ensure the effectiveness and sustainability of the effort. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نكفل فعالية الجهود واستدامتها.
    only in that way can we bring the Doha round negotiations to a successful conclusion. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نختتم جولة مفاوضات الدوحة بنجاح.
    only in that way will we be able to understand the facts. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نفهم الحقائق.
    only in that way can we expect the Working Group to fulfil its mandate and contribute to the implementation of the right to development. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نتوقع من الفريق العامل تنفيذ ولايته والإسهام في تنفيذ الحق في التنمية.
    only thus shall we be able to make this world a better place, and only thus can we make every human being an exemplar of social justice and liberty. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نجعل هذا العالم مكانا أفضل، وأن نجعل من كل إنسان نموذجا للعدالة الاجتماعية والحرية.
    only in this manner will this new era be an era of progress and hope for humanity. UN وبهذه الطريقة وحدها يصبح العصر الجديد عصر تقدم وأمل للبشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus