"وبيئة العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and working environment
        
    • and the Working Environment
        
    • work environment
        
    • and environment
        
    • workplace environment
        
    • and labour environment
        
    • operating environment related
        
    • and the operating environment
        
    It makes practical and concrete suggestions, supporting the organization's work to address and improve diversity, equity, and creativity within its programmes and working environment. UN ويخلص التقييم إلى اقتراحات عملية وملموسة لدعم عمل المنظمة الرامي إلى معالجة وتحسين التنوع والتكافؤ والروح الإبداعية في إطار برامجها وبيئة العمل فيها.
    The objective of the programme was to set up a multisectoral network of people who would promote human rights in their immediate social and working environment. UN والغرض من هذا البرنامج هو إقامة شبكة متعددة الاختصاصات للترويج لحقوق الإنسان في البيئة الاجتماعية وبيئة العمل المباشرة.
    Annex III. Federal Regulations on Safety, Hygiene and the Working Environment UN المرفق الثالث - اللوائح الاتحادية المتعلقة بالسلامة والنظافة وبيئة العمل
    ICTs raise fundamental issues about the nature of work and the Working Environment. UN وتثير هذه التكنولوجيات قضايا جوهرية حول طبيعة العمل وبيئة العمل.
    ○Improvement of women's economic status and the improvement of working conditions and work environment UN ○ تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة وتحسين أوضاع العمل وبيئة العمل
    F. Organizational culture and working environment UN واو - ثقافة المنظمة وبيئة العمل 177-184 62
    Adapting work to individuals through appropriate arrangement of the workplace and working environment, selection of working equipment and work and production methods; UN - تكييف العمل بحسب الأفراد عن طريق ترتيب مكان العمل وبيئة العمل ترتيباً مناسباً، واختيار معدات العمل وأساليب العمل والإنتاج؛
    The provision will supplement existing regulations in the Act relating to workers protection and working environment. UN وسيستكمل الحكم ذي الصلة ما يتضمنه " قانون المساواة بين الجنسين " حاليا من أنظمة تتعلق بحماية العاملين وبيئة العمل.
    Under the overall development mission of reducing urban poverty and social exclusion, the goal of UN-Habitat is to improve the living and working environment in human settlements around the world. UN ويهدف موئل الأمم المتحدة، في إطار مهمة الحد من الفقر الحضري والاستبعاد الاجتماعي، وهي مهمة تنموية عامة، إلى تحسين البيئة المعيشية وبيئة العمل في المستوطنات البشرية في جميع أنحاء العالم.
    84. The issue of women's health is also related to life styles, family norms, and working environment. UN 84 - وتتعلق أيضا قضية صحة المرأة بأسلوب المعيشة ومعايير الأسرة وبيئة العمل.
    To reduce the incidence of contagious diseases and other diseases which are the result of an improper lifestyle and harmful factors in the living and working environment. UN الحد من الاصابات باﻷمراض المعدية وغيرها من اﻷمراض الناجمة عن اتباع أسلوب غير ملائم في الحياة وعن وجود عوامل ضارة في البيئة المعيشية وبيئة العمل.
    Federal regulations on safety, hygiene and the Working Environment UN الأنظمة الاتحادية للسلامة والنظافة الصحية وبيئة العمل
    Convention No. 155 concerning Occupational Safety and Health and the Working Environment requires parties to establish a coherent national policy on occupational safety and health in order to improve working conditions. UN الاتفاقية رقم 155 بشأن السلامة والصحة المهنيتين وبيئة العمل وهي تتطلب من الأطراف أن تضع سياسة وطنية متسقة بشأن السلامة والصحة المهنيتين لتحسين ظروف العمل؛
    54. Occupational health and safety are governed by the Act of 4 February 1977 No. 4 on Worker Protection and the Working Environment. UN 54- تُنظَّم شؤون الصحة والسلامة المهنيتين بموجب القانون رقم 4 الصادر في 4 شباط فبراير 1977 بشأن حماية العمال وبيئة العمل.
    Article 154 of the Federal Regulations on Safety, Hygiene and the Working Environment specifies the dangerous and unhealthy tasks in which no young person between ages 14 and 16 may be employed. UN وتحدِّد المادة 154 من اللوائح الاتحادية للسلامة والقواعد الصحية وبيئة العمل المهام الخطرة وغير الصحية التي لا يجوز استخدام الصغار بين سن 14 و16 فيها.
    The Commission, supported in particular by CALDH and the Office of Conflict Resolution for the Maquila Industries, is promoting the ratification of the International Labour Organization (ILO) Convention concerning Occupational Health and Safety and the Working Environment (Convention No. 155). UN وتدفع اللجنة، ولا سيما انطلاقا من مركز العمل القانوني في مجال حقوق الإنسان وهيئة حل النزاعات التي تنشأ من مصانع التجميع، في اتجاه التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 155 المتعلقة بالصحة والأمن الوظيفي وبيئة العمل.
    They suggested that the level of retention should be used as a measure of success in such areas as human resources and the work environment. UN واقترحت هذه الوفود أن يُستخدم معدل الاستبقاء كمقياس للنجاح في مجالات مثل الموارد البشرية وبيئة العمل.
    Given the broad objectives and the seriousness attached to each objective, it was found desirable to establish subcommittees under the following headings: moral and legal, the disabled, youth, and the work environment. UN وبالنظر إلى اﻷهداف العريضة والاهتمام الجاد بكل هدف، رئي أن من المستصوب انشاء لجان فرعية تحت العناوين التالية: النواحي اﻷخلاقية والقانونية، والمعوقون، والشباب، وبيئة العمل.
    Until gender training is made mandatory, as is the case for orientation and performance appraisal, the work and environment of the Secretariat, both at Headquarters and elsewhere, will not fully benefit. UN وإلى أن يصبح التدريب الجنساني إلزاميا على غرار التوجيه وتقييم الأداء، فإن العمل وبيئة العمل في الأمانة العامة، في المقر وفي غيره، لن يفيدا إفادة كاملة.
    Additionally issues such as mobility, security and workplace environment also have a significant bearing in women decision to joint the workforce either in formal or informal sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يكون لمسائل من قبيل القدرة على التحرك والأمن وبيئة العمل تأثير هام عند اتخاذ المرأة لقرار الانضمام إلى القوة العاملة سواء في القطاع الرسمي أو غير الرسمي.
    The review should cover all issues relevant to in-house environmental management policies and actions, such as carbon offsets, sustainable procurement, elimination of hazardous waste, ozone depleting substances and contaminants like PCBs and asbestos, hazardous waste, ozone-depleting substances, building reconstruction and management, new and renewable sources of energy, and labour environment. UN 154 - وينبغي أن يغطي الاستعراض جميع المسائل ذات الصلة بسياسات وإجراءات الإدارة البيئية الداخلية، كعمليات تعويض الكربون، والشراء المستدام، والتخلص من النفايات الخطرة، والمواد المستنفدة للأوزون، والملوثات كالمركبات الثنائية الفينيل المتعدد الكلور والأسبستوس، وتجديد المباني وإدارتها، ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، وبيئة العمل.
    As expected, impassable roads, increases in prices, and a difficult operating environment related to the rains have hindered operations. UN ومن الأمور التي أعاقت العمليات، كما هو متوقع، انسداد الطرق والزيادات في الأسعار وبيئة العمل الشاقة بسبب الأمطار.
    The Centre will leverage the lessons learned in assuming the transferred functions and, with the benefit of a better understanding of customer needs and the operating environment in the field, formulate a supply chain strategy, ensuring its alignment with the end state of the global field support strategy and of the Centre. UN وسيسخر مركز الخدمات العالمي الدروس المستخلصة في الاضطلاع بالمهام المنقولة، وسيقوم بفضل فهم أفضل لاحتياجات العملاء وبيئة العمل في الميدان، بوضع استراتيجية لسلسلة التوريد، مع كفالة اتساقها مع الوضع النهائي لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي والمركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus