"وبياناتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and statements
        
    • and data
        
    • data and
        
    • statements of
        
    • and declarations
        
    • and their data
        
    • and its data
        
    • and their statements
        
    In fact, their actions and statements indicated that they wanted the Kyoto Protocol to end and be replaced with a new legally binding protocol. UN وفي الواقع، كانت أعمالها وبياناتها تدل على أنها ترغب في إلغاء بروتوكول كيوتو والاستعاضة عنه ببروتوكول جديد ملزم قانونا.
    This would be in addition to non-governmental organization participation and statements during each of the panels on the thematic issues. UN هذا إلى جانب مشاركة المنظمات غير الحكومية وبياناتها خلال جلسات المناقشة التي ستعقد بشأن القضايا المواضيعية.
    (ii) Number of references in policy documents, academic literature and mass media to ECLAC publications and data whose contents provide analysis and policy recommendations on development in the Caribbean UN ' 2` زيادة عدد الإحالات في وثائق السياسات والكتابات الأكاديمية ووسائل الإعلام إلى منشورات اللجنة وبياناتها المتضمنة لتحليلات وتوصيات تتعلق بسياسات التنمية في منطقة البحر الكاريبي
    Those threats compel organizations and users to adopt work procedures that can provide effective, consistent and continuous protection from human and environmental threats to information and communication systems and data. UN وترغم تلك المخاطر المنظمات والمستعملين على اتباع أساليب عمل يمكنها أن توفر حماية فعالة وثابتة ومستمرة من المخاطر البشرية والبيئية التي تتعرض لها نظم المعلومات والاتصالات وبياناتها.
    Basic research, data and population and development policy analysis UN تحليل السياسات السكانية والإنمائية وبياناتها وبحوثها الأساسية
    The Board of Auditors is the exclusive external auditor of the accounts and financial statements of UNICEF. UN ومجلس مراجعي الحسابات هو مراجع الحسابات الخارجي الوحيد لحسابات اليونيسيف وبياناتها المالية.
    The Committee would welcome reconsideration by France of its reservations and declarations to the Covenant. UN وترحب اللجنة بأن تعيد فرنسا النظر في تحفظاتها وبياناتها بخصوص العهد.
    In this regard, an outline of the different terminology has been sketched as an attempt to commence the conversation on how gazetteers and their data can be defined. UN وفي هذا الصدد، وضعت خطوط عريضة لمختلف المصطلحات كمحاولة لبدء حوار بشأن كيفية تعريف المعاجم وبياناتها.
    As one of the sub-issues of a possible FMCT, the issue of the scope has been addressed frequently by Member States in their CD documents and statements. UN نظراً إلى أن مسألة النطاق مسألة فرعية متعلقة بالمعاهدة المحتملة، فإن الدول الأعضاء كثيراً ما تناولتها في وثائقها وبياناتها في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    A number of Parties also point in their submissions and statements to the desirability of actions in this sector. UN ويشير عدد من اﻷطراف في تقاريرها وبياناتها أيضا إلى استصواب اتخاذ إجراءات في هذا القطاع.
    An appeal was made to those States that had not done so to review their declarations and statements in the light of the provisions of articles 309 and 319. UN ونوشدت الدول التي لم تلتزم بذلك أن تستعرض إعلاناتها وبياناتها في ضوء أحكام المادتين ٣٠٩ و ٣١٩.
    The Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment has addressed the right in its country visit reports, annual reports and statements. UN وتناولت اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة هذا الحق في تقاريرها الخاصة بالزيارات القطرية، وتقاريرها وبياناتها السنوية.
    The Special Committee's meetings and statements were covered by press releases in English and French, all issued within hours of the conclusion of a meeting or the release of a statement. UN وجرت تغطية اجتماعات اللجنة الخاصة وبياناتها في نشرات صحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية، صدرت جميعها في غضون ساعات من اختتام اجتماع أو صدور بيان.
    It does so while overlooking Iran's hostile policies and statements, including calls made by the Iranian President for Israel's destruction. UN وهو يقوم بذلك مع تجاهله لسياسات إيران وبياناتها العدائية، بما في ذلك النداءات التي وجهها الرئيس الإيراني من أجل تدمير إسرائيل.
    Efficient land use management could be enhanced through computerization of land records and data. UN ويمكن تحسين فعالية إدارة استخدام الأراضي بواسطة حوسبة سجلاتها وبياناتها.
    CAS publications and data releases UN منشورات الإدارة المركزية للإحصاء وبياناتها المعممة
    Investigation report on misuse of information and communications technology resources and data by a staff member at Headquarters UN تقرير تحقيق عن إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبياناتها من جانب موظف في المقر
    The Programme now intends to collect detailed hostage experience and data for the benefit of victims of piracy and for advancing research, training and policy formulation. UN ويعتزم البرنامج في الوقت الحالي أن يجمع تفاصيل تجربة كل رهينة وبياناتها على حدة ليستفيد منها ضحايا القرصنة، ولتعزيز البحوث والتدريب وصياغة السياسات.
    The remaining 8.7 per cent was spent on basic research, data, and population and development policy analysis. UN أما نسبة الـ 8.7 في المائة المتبقية فصرفت على تحليل السياسات السكانية والإنمائية وبحوثها الأساسية وبياناتها.
    (iv) Quality records, such as inspection reports, test data, calibration data and certificates. UN وسجلات الجودة، مثل تقرير الفحص وبيانات الاختبار وشهادات المعايرة وبياناتها.
    15. The Committee would, in its confidential report, summarize the nature of communications received, its examination of them, the replies and statements of the States parties concerned and its views and recommendations. UN وتوجز اللجنة، في تقريرها السري، طبيعة الرسائل الواردة، ونظرها فيها، وردود الدول اﻷطراف المعنية وبياناتها وآرائها وتوصياتها.
    The Committee would welcome reconsideration by France of the reservations and declarations made by it. UN وترحب اللجنة بأن تعيد فرنسا النظر في تحفظاتها وبياناتها بخصوص العهد.
    215. UNHCR has a security administration function in the Business Solutions Services to grant access to applications and their data but there are no documented practices for the segregation of duties for identity management. UN 215- تتولى المفوضية وظيفة إدارة الأمن في مجال خدمات إيجاد حلول للأعمال من أجل منح فرص الوصول إلى التطبيقات وبياناتها ولكن لا تتوافر ممارسات موثقة لفصل الواجبات بغرض إدارة شؤون الهوية.
    This ratio can be used as an indicator of the level of internal checking performed by a registry to ensure that the transactions it proposes and its data records are accurate. UN ويمكن أن يُستخدم هذا المعدل كمؤشر لمستوى المراجعة الداخلية التي ينجزها سجل ما للتأكد من صحة معاملاتها المقترحة وبياناتها المسجلة.
    Many States have provided, through their written submissions to the Secretary-General and their statements to both the plenary and the Working Group, their several concepts of a model Security Council. UN لقد تقدمت دول عديدة من خلال رسائلها المكتوبة الى اﻷمين العام وبياناتها في الجلسات العامة وفي الفريق العامل على حد سواء، بمفاهيمها المتعددة عن مجلس اﻷمن النموذجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus