Further work addressing this topic in other regions and between regions is in development. | UN | ويجري حاليا مواصلة العمل لمعالجة هذا الموضوع في مناطق أخرى وبين المناطق. |
8. Significant differences between men and women and between regions are evident in the mean age at marriage. | UN | 8 - وهناك فوارق بارزة بين الرجال والنساء وبين المناطق فيما يخص متوسط السن عند الزواج. |
There are issues of varying development levels among countries and between regions, continents and hemispheres. | UN | فهناك مسائل اختلاف مستويات التنمية بين البلدان وبين المناطق والقارات وحتى بين نصفي الكرة الأرضية. |
Result 5: Access to expanded basic social services with the aim of reducing disparities between vulnerable groups and regions. | UN | النتيجة 5: الحصول على خدمات اجتماعية أساسية على نطاق أوسع بهدف الحد من التفاوتات بين الفئات الضعيفة وبين المناطق. |
His delegation was particularly concerned about the wide disparities within and among regions. | UN | ووفد بلده ينتابه القلق على نحو خاص من التباينات الواسعة ضمن وبين المناطق. |
117. The periodic organization of inter-ethnic and interregional cultural events is conducive to the promotion of a culture of diversity and the enhancement of the national cultural identity. | UN | 117- ويساهم تنظيم تظاهرات ثقافية مشتركة بين الإثنيات وبين المناطق على نحو دوري في تعزيز ثقافة التنوع والنهوض بالهوية الثقافية الوطنية. |
Checkpoints are set up in particular in the area of the Inter-Entity Boundary Line and between areas under the control of the two Federation partners. IPTF is also receiving reports that the harassment of citizens from the other entity, or ethnicity, continues. | UN | وقد أنشئت نقاط تفتيش بصفة خاصة في منطقة خط الحدود المشترك بين الكيانين وبين المناطق الخاضعة لسيطرة الشريكين في الاتحاد، وتتلقى قوة الشرطة الدولية أيضا تقارير التي تفيد أن التحرش مستمر بالمواطنين التابعين للكيان أو الانتماء العرقي اﻵخر. |
Nonetheless, his Government was keenly aware that China still had sharp imbalances between urban and rural areas and between regions. | UN | ومع ذلك فإن حكومته حريصة جداً بأن الصين ما زال لديها اختلالات شديدة بين المناطق الحضرية والريفية وبين المناطق. |
The Parties discussed that such arrangements should serve to improve the coherence of all activities undertaken on adaptation in the country; and enhance collaboration, coordination and synergy between all relevant sectors, and between regions and subregions. | UN | وقالت الأطراف إن من شأن هذه الترتيبات أن تحسّن اتساق جميع الأنشطة المضطلع بها في مجال التكيف في البلد؛ وتعزز التعاون والتنسيق والتآزر فيما بين جميع القطاعات ذات الصلة، وبين المناطق والمناطق الفرعية. |
We are concerned about the destabilizing effect of the excessive accumulation of conventional weapons, which foment distrust between States and between regions. | UN | ونحن نشعر بالقلق إزاء اﻷثر المزعزع للاستقرار للتكديس المفرط لﻷسلحة التقليدية، مما يشيع الريبة بين الدول وبين المناطق. |
Information exchange between countries in the region and between regions has been improved considerably due to the installation of CD-ROM facilities in the regional office. | UN | وتحسن تبادل المعلومات بين بلدان المنطقة وبين المناطق تحسنا كبيرا بفضل تزويد المكتب الاقليمي بمعدات لﻷقراص المتراصة ـ ذاكرة قراءة فقط. |
It will act as secretariat of the committee, providing recommendations on indicative allocation of funds among activities at the global, regional and country levels and between regions. | UN | وسيعمل بوصفه أمانة اللجنة، مقدما توصيات بشأن التخصيص الإرشادي للأموال بين الأنشطة على كل من الصعيد العالمي، والإقليمي والقطري وبين المناطق. |
However, prominent discrepancies remain between urban and rural areas, and between regions in mortality rates for infants and for women in pregnancy and childbirth in rural areas; promoting health fairness is still a huge task. | UN | إلا أنه لا تزال هناك فروق بارزة بين المناطق الحضرية والريفية وبين المناطق في معدلات وفيات الرضّع والحوامل وأثناء الولادة في المناطق الريفية، ولا يزال تعزيز العدالة الصحية مهمة ضخمة. |
Inequity exists not only between the rich and the poor, but also between urban and rural populations, between men and women and between regions and departments. | UN | ولا يتعلق الأمر فقط بعدم التكافؤ بين الفقراء والأغنياء بل كذلك بين سكان المدن وسكان الريف، وبين الرجال والنساء وبين المناطق والمقاطعات. |
Within countries, reducing disparities in health and mortality between socio-economic groups, between urban and rural areas, and between regions has been a priority concern of Governments. | UN | وفي داخل البلدان، أضحى العمل على الحد من جوانب التفاوت في مجال الصحة وفي معدلات الوفيات بين الفئات الاجتماعية الاقتصادية، وبين المناطق الحضرية والريفية، وبين المناطق المختلفة، قضية لها أولويتها لدى الحكومات. |
Good border control was essential to effective drug control, as was building cross-border cooperation between neighbours and regions. | UN | وقيل إن المراقبة الجيدة للحدود ضرورية لمكافحة المخدرات بفعالية، شأنها في ذلك شأن إقامة تعاون عبر الحدود بين البلدان المتجاورة وبين المناطق. |
Good border control was essential to effective drug control, as was building cross-border cooperation between neighbours and regions. | UN | وقيل إن المراقبة الجيدة للحدود ضرورية لمكافحة المخدرات بفعالية، شأنها في ذلك شأن إقامة تعاون عبر الحدود بين البلدان المتجاورة وبين المناطق. |
For many people, particularly those living in diverse societies, genuine and effective dialogue remains the alternative to clashes of ignorance, which draw borders of blood between religions, cultures, countries and regions. | UN | بالنسبة إلى الكثيرين، وفي مقدمتهم أولئك الذين يعيشون في مجتمعات تنطبع بالتنوع يبقى الحوار، الحوار الصادق والفاعل، بديلا من صدام الجهالات الذي يقيم الحدود الدامية بين الأديان والثقافات داخل البلدان وبين المناطق. |
440. Competitions in different sports are organized among the schools in the region and among regions. In addition to the role played by the Ministry of Sports Affairs, schools specializing in this field supervise such activities. | UN | 440- يتم تنظيم المسابقات في مختلف مجالات الرياضة بين المدارس في المنطقة وبين المناطق وهناك مدرسون متخصصون في هذا المجال يشرفون على هذه الأنشطة فضلاً عن دور وزارة الشؤون الرياضية. |
There is also growing evidence that high levels of inequality, particularly in terms of opportunities and among regions or ethnic groups, may fuel violent conflict and jeopardize social stability, thereby undermining development and poverty reduction, as was recently experienced in parts of North Africa and the Middle East. | UN | وهناك أيضاً دليل متزايد على أن ارتفاع مستويات التفاوت، وخصوصاً من حيث الفرص وبين المناطق أو الجماعات العرقية، قد يؤجج النزاع العنيف ويعرض للخطر الاستقرار الاجتماعي، وبالتالي يقوّض التنمية والحدّ من الفقر، كما شهدته مؤخراً بقاع في شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
78. In New Delhi in February 2009, the Society in Action Group had held a meeting of the Marrakech task forces in India, to facilitate their task of documenting best practices, to initiate project collaboration and to encourage intraregional and interregional information exchange. | UN | 78 - وعقدت الجماعة، في نيودلهي، في شباط/فبراير 2009، اجتماعاً لفرق عمل مراكش في الهند، بغرض تيسير مهمة توثيق أفضل الممارسات التي تضطلع بها هذه الفرق، وبدء أنشطة التعاون في المشاريع، وتشجيع تبادل المعلومات داخل المنطقة وبين المناطق. |
In a document issued in 1996, the " Ninth 5Year Plan Educational Facilities Programme and Development Plan for 2010 " , the Government of China spelt out its intention of reducing the gaps in rates of school enrolment between male and female students, between urban and rural areas, between disadvantaged and developed areas, and between areas predominantly inhabited by ethnic minorities and other regions. | UN | وفي وثيقة صدرت في عام 1996 تحت عنوان " الخطة الخمسية التاسعة المعنية ببرنامج المرافق التعليمية وخطة التنمية لعام 2010 " ، أعربت حكومة الصين عن اعتزامها تقليص الفجوات التي تتخلل معدلات التسجيل في المدارس بين الطلاب والطالبات، وبين المناطق الحضرية والمناطق الريفية، وبين المناطق المحرومة والمناطق المتقدمة، وبين المناطق الآهلة بالأقليات الإثنية في أغلبها وغيرها من المناطق. |
Moreover, there remain major disparities across regions, between rural and urban settings and between well-off and poor households. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زالت هناك فوارق رئيسية قائمة بين المناطق، وبين المناطق الريفية والحضرية، وبين الأسر الميسورة والفقيرة. |
(b) The persistent disparities between different regions and between rural and urban areas; | UN | (ب) استمرار التفاوت بين مختلف الأقاليم وبين المناطق الريفية والحضرية؛ |