154. The Government had drafted a bill amending the law on family-type children's villages and youth homes. | UN | 154- وقد وضعت الحكومة مشروع قانون يعدل ويكمل القانون المتعلق بقرى الأطفال ذات الطابع الأسري وبيوت الشباب. |
Papers were presented by the Secretary-General on shelter for destitute women, homes for the elderly, and hostels for single working women. | UN | قدمت اﻷمينة العامة أوراقا حول المأوى للنساء المعدمات ودور المسنين وبيوت النساء العاملات غير المتزوجات. |
:: The Ministry of Youth provides training for girls in centres and homes for young people and in youth clubs. | UN | وزارة الشباب التي تكفل تدريب ورعاية الفتيات في مراكز وبيوت الشباب والنشاط؛ |
Small hotels, housekeeping cottages and guests houses all experienced a greater loss of business than the large hotels and cottage colonies. | UN | وتعرضت الفنادق الصغيرة وأكواخ اﻹقامة وبيوت الضيافة جميعها لخسارة ضخمة مقارنة بالفنادق الكبرى والقرى السياحية. |
Stressing the importance that museums, auction houses and collectors ascertain the provenance of cultural objects, | UN | وإذ تؤكد أهمية أن تتحقق المتاحف وبيوت المزادات وجامعو اﻵثار من مصدر اﻷعمال الثقافية، |
The main ones are libraries, culture houses, theatres and museums. | UN | والمؤسسات الرئيسية هي المكتبات وبيوت الثقافة والمسارح والمتاحف. |
In many countries, community volunteers contribute labour and financial resources for the construction of school facilities and hostels and to supply food to students, or volunteer as teachers. | UN | وفي كثير من البلدان، يسهم المتطوعون من المجتمعات المحلية في الموارد البشرية والمالية لبناء المرافق المدرسية وبيوت الشباب، وفي توفير الطعام للطلاب أو التطوع كمدرسين. |
The acquiring of properties and vacation homes, as well as investments by tourists, could also be used in money-laundering. | UN | كما يمكن استخدام حيازة الممتلكات وبيوت العطلات وكذلك استثمارات السياح، لغسل الأموال. |
Kindergartens and mother and child homes can house 36,169 children, with the proportion of children up to three years of age in nurseries being 122.3 per 1,000 children. | UN | وتسع رياض اﻷطفال وبيوت اﻷمهات واﻷطفال ٩٦١ ٦٣ طفلا، وتبلغ نسبة اﻷطفال حتى سن ثلاث سنوات في الحضانات ٣,٢٢١ لكل ٠٠٠ ١ طفل. |
Cities, towns, neighbourhoods and even single homes were declared nuclear-free. | UN | وأُعلنت مدن وبلدات وأحياء، بل وبيوت فردية، خالية من اﻷسلحة النووية. |
The Serbian Orthodox Church has several hundred churches, monasteries, parochial homes and other institutions both in Yugoslavia and abroad. | UN | ولدى الكنيسة الارثوذوكسية الصربية عدة مئات من الكنائس واﻷديرة وبيوت اﻷبرشيات، ومؤسسات أخرى، في يوغوسلافيا وخارجها. |
If you pay to expand the orphanage, the retirement homes will expect you to do the same, and then the schools. | Open Subtitles | إذا الدْفعُ لتَوسيع ملجأِ الأيتام، وبيوت التقاعدَ سَتَتوقّعُك للعمَلُ نفسه، وبعد ذلك المَدارِس. |
So many children in need of a home, and so many homes in need of a child. | Open Subtitles | أطفال كثيرون بحاجة إلى بيت وبيوت كثيرة بحاجة إلى طفل |
Five shelters or safe houses were established for women in Kabul and the provinces. | UN | كما أُنشئت خمسة مآوى وبيوت آمنة للنساء في كابل والمقاطعات. |
Ensuring the establishment and operation of Shelters and Safe houses to shelter women and youngsters at risk. | UN | ' 5` ضمان إنشاء وتشغيل ملاجئ وبيوت آمنة لإيواء النساء والصغار المعرضين للخطر. |
Bosnia and Herzegovina has a few shelters and safe houses. | UN | ولدى البوسنة والهرسك بضعة مآوى وبيوت آمنة. |
In 2010 we can say that a lot of the school buildings and the houses for the teachers have been renovated. | UN | وفي عام 2010، يمكن القول إن كثيراً من المباني المدرسية وبيوت المعلمين قد رُمّم. |
Churches, mosques and meeting houses are being opened in colonies. | UN | وتفتح في السجون الكنائس والمساجد وبيوت العبادة. |
They also own opium dens, gambling houses and brothels | Open Subtitles | كما أنها تملك أوكار الأفيون، والقمار ومنازل وبيوت الدعارة |
I looked in shops, taverns, brothels. | Open Subtitles | نظرت في المحلات التجارية، والحانات، وبيوت الدعارة. |
There is a growing and increasingly powerful and well connected network of buyers, middlemen and brothels supporting this illicit trade. | UN | وهناك شبكة متنامية ومتزايدة القوة من المشترين والوسطاء وبيوت الدعارة تدعم هذه التجارة غير المشروعة. |
The outreach team operates in the streets, massage parlours and also in the drop-in centre, offering advice on prevention of STIs and HIV and drug taking and, where appropriate, organises referral for treatment. | UN | ويعمل فريق الخدمات الخارجية في الشوارع وبيوت الدعارة وكذلك في العيادات الخارجية ويسدي النصح بشأن منع العدوى المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب وتعاطي المخدرات. |