All country Parties single out agriculture and forestry as sectors particularly relevant to combating desertification, drought and soil erosion. | UN | وخصت جميع البلدان الأطراف الزراعة والحراجة بالذكر باعتبارهما قطاعين لهما صلة خاصة بمكافحة التصحر والجفاف وتآكل التربة. |
High population pressure, soil erosion by floods | UN | ضغط سكاني كبير، وتآكل التربة بسبب الفيضانات |
Are alarmed by the continuous trends and perils of land degradation, soil erosion, drought and impoverishment, particularly in the fragile ecosystems and drylands of developing countries; | UN | نعرب عن انزعاجنا إزاء اتجاهات وأخطار تردّي الأراضي وتآكل التربة والجفاف وانتشار الفقر، وبخاصة في النُظم الإيكولوجية الهشة والأراضي الجافة في البلدان النامية؛ |
The development of programmes to protect our planet must be a priority, and we must work together to avoid behaviour that damages the environment by creating pollution, land degradation and destruction in general. | UN | ويجب أن نعمل سويا لتجنب السلوك الذي يضر بالبيئة، نتيجة للتلوث وتآكل التربة والتدمير عموما. |
Overgrazing and improper management of rangeland has contributed to the loss of vegetation and erosion. | UN | ساهم الإفراط في الرعي والإدارة غير السليمة للمراعى في فقدان الغطاء الأخضر وتآكل التربة. |
Expanding world population, accelerating urbanization and growing competition for scarce resources (resulting in deforestation, erosion and soil depletion) were seen as worsening the problems. | UN | ورئي أن تضخم عدد سكان العالم، وسرعة خطى عملية التحضر، وتزايد التنافس على الموارد النادرة (بما يؤدي إلى إزالة الأحراج وتآكل التربة وإنهاكها)، عوامل تؤدي إلى تفاقم المشاكل. |
Here, weather, soil erosion, etc., will be monitored, and the degree of erosion will be estimated based on the activities of radionuclides in the soil. | UN | وهنا يُرصد الطقس وتآكل التربة وغير ذلك وتقدَّر درجة التآكل اعتماداً على أنشطة النويدات المشعة في التربة. |
Climate change is already affecting human security and aggravating conditions in many parts of the world relating to fresh water availability, soil erosion, energy supply, crops and fish stocks. | UN | ويؤثر تغير المناخ بالفعل على الأمن البشرى ويفاقم الأوضاع في أجزاء كثيرة من العالم فيما يتعلق بتوافر المياه العذبة وتآكل التربة وإمدادات الطاقة والمحاصيل والأرصدة السمكية. |
Aridification, desertification, soil erosion, and wetland degradation remain severe environmental problems. | UN | ومن المشاكل البيئية الحادة، التقحل والتصحر وتآكل التربة وتدهور الأراضي الرطبة. |
In addition, desertification, deforestation and soil erosion hamper our development efforts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التصحر وإزالة الغابات وتآكل التربة تعوق جهودنا التنموية. |
Scientific descriptions of local land degradation and soil erosion are also provided by some reports. | UN | وأوردت بعض التقارير أيضاً شرحاً علمياًً لتدهور الأراضي وتآكل التربة على المستوى المحلي. |
Combating aridity, soil erosion, salinity, waterlogging, | UN | مكافحة القحط، وتآكل التربة والملوحة والتشبع بالمياه |
However, that figure does not include the impact on ecosystem services, including carbon storage, support to biodiversity, protection of water sources, soil erosion and land degradation, and climate regulation. | UN | إلا أن ذلك الرقم لا يشمل الأثر على خدمات النظام الإيكولوجي، بما في ذلك خزن الكربون، ودعم التنوع البيولوجي، وحماية مصادر المياه، وتآكل التربة وتدهور الأراضي، وتنظيم المناخ. |
Are alarmed by the increased frequency of droughts, floods and continuous trends of desertification, soil erosion and impoverishment - as currently experienced in the Great Horn of Africa; | UN | نُعرب عن انزعاجنا لارتفاع وتيرة حالات الجفاف والفيضانات وللاتجاهات المستمرة للتصحر وتآكل التربة وإفقارها، كما حدث في منطقة القرن الأفريقي في الآونة الأخيرة؛ |
In the absence of proper planning and management, tourism development can encourage the intensive or inappropriate use of land which can lead to deforestation, soil erosion and loss of biological diversity. | UN | وفي غياب التخطيط واﻹدارة السليمين، يمكن أن تشجع التنمية السياحية الاستخدام الكثيف أو غير الملائم لﻷراضي مما قد يؤدي إلى إزالة اﻷحراج وتآكل التربة وفقدان التنوع البيولوجي. |
In the absence of proper planning and management, tourism development can encourage the intensive or inappropriate use of land which can lead to deforestation, soil erosion and loss of biological diversity. | UN | وفي غياب التخطيط واﻹدارة السليمين، يمكن أن تشجع التنمية السياحية الاستخدام الكثيف أو غير الملائم لﻷراضي مما قد يؤدي إلى إزالة اﻷحراج وتآكل التربة وفقدان التنوع البيولوجي. |
General Directorate of Combating Desertification and erosion | UN | المديرية العامة لمكافحة التصحر وتآكل التربة |
However, the growing need for resources is posing greater and greater threats to the natural balance of mountain ecosystems. This leads to various kinds of catastrophes, such as earthquakes, landslides, mud flows, erosion and soil degradation. | UN | غير أن احتياجات الناس المتزايدة من الموارد تشكل تهديدا متزايدا لتوازن الطبيعة في النظم البيئية الجبلية يؤدي إلى وقوع كوارث متنوعة (كالزلازل، والانهيارات الأرضية، والسيول، وتآكل التربة وتدهورها، وما إلى ذلك). |
A lack of safe drinking water for more than one third of the world's population, continuing soil degradation, increasing global warming, unchecked urbanization, influxes of refugees, population growth and a failure to protect the fragile mountain ecosystem are some of the threatening signs. | UN | ويمثل انعدام الماء الصالح للشرب ﻷكثر من ثلث سكان العالم، وتآكل التربة المستمر، وتزايد الاحترار العالمي، وتوسع المناطق الحضرية المفلت عن السيطرة، وتدفقات اللاجئين، ونمو السكان، والفشل في حماية النظام اﻹيكولوجي الهش للمناطق الجبلية، بعض المخاطر الماثلة. |