Without such a deal, climate change and its impacts are likely to be much farther reaching and more severe. | UN | وبدون مثل هذا الاتفاق، من المرجح أن يكون لتغير المناخ وتأثيراته نتائج أبعد أثرا وأكثر حدة بكثير. |
Work that could contribute to the improved understanding of current and historical climate, and its impacts. | UN | العمل الذي يمكن أن يُسهم في تحسين تفهم المناخ الحالي والتاريخي وتأثيراته. |
Work that could contribute to the improved understanding of current and historical climate, and its impacts | UN | ▪ العمل الذي يمكن أن يسهم في تحسين فهم المناخ الحالي والتاريخي وتأثيراته |
Public concern about the levels and effects of radiation is more influenced by the perceived merits and social implications of the source of radiation than by the magnitude of the resulting exposures and risks. | UN | وقلق الجمهور إزاء مستويات اﻹشعاع وتأثيراته يتأثر أيضا بما هو مدرك من الميزات التي تعزى الى مصدر اﻹشعاع واﻵثار الاجتماعية التي ينطوي عليها أكثر مما يتأثر بجسامة التعرضات والمخاطر الناتجة عنها. |
It expressed concern over the high prevalence of domestic violence and its effects on children. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء الانتشار الواسع للعنف المنزلي وتأثيراته على الأطفال. |
Today, most citizens from Annex I Parties have heard about climate change, and there is a much better understanding of its causes and impacts. | UN | وقد سمع اليوم معظم مواطني الأطراف المدرجة في المرفق الأول عن تغير المناخ، وأصبح هناك فهم أفضل لأسبابه وتأثيراته. |
Within the Group, UN-Habitat has also been stressing the importance of urbanization and its impact on indigenous peoples. | UN | وفي داخل هذا الفريق، حَرِص موئل الأمم المتحدة على تأكيد أهمية التحضر وتأثيراته على الشعوب الأصلية. |
Work that could contribute to the improved understanding of current and historical climate, and its impacts. | UN | الأعمال التي يمكن أن تسهم في تحسين تفهم المناخ الحالي والتاريخي وتأثيراته. |
The SBSTA requested the secretariat to examine how further to enhance capacity building relating to future research into climate change and its impacts on developing countries. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تبحث كيفية المضي في تعزيز بناء القدرات فيما يتعلق بالبحوث المقبلة بشأن تغير المناخ وتأثيراته على البلدان النامية. |
III. Threats to human well-being 22. The Fourth Assessment Report of IPCC Climate Change 2007 is an authoritative source for the science of climate change and its impacts. | UN | 22 - يعتبر تقرير التقييم الرابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، المعنون " تغير المناخ 2007 " مصدرا ذا حجية لعلم تغير المناخ وتأثيراته. |
6. Notes emerging scientific evidence relating to global climate change and its impacts and, in that connection: | UN | 6 - يلاحظ الأدلة العلمية الجديدة فيما يتعلق بتغير المناخ وتأثيراته وفي هذا الخصوص: |
Most Parties noted that there was a need for long-term sustained efforts to increase public awareness and understanding of climate change and its impacts, and actions to reduce emissions and to adapt to change. | UN | 69- وأشارت معظم الأطراف إلى ضرورة بذل جهود متواصلة طويلة الأجل لإذكاء الوعي والفهم بتغير المناخ وتأثيراته والإجراءات التي تتخذ للحد من الانبعاثات والتكيف مع التغيير. |
3. Further welcomes the intergovernmental dialogue being conducted within the framework of the regional ministerial conferences on the environment relating to land degradation and its impacts on the environment; | UN | 3 - يرحب كذلك بالحوار الحكومي الدولي الجاري في إطار المؤتمرات الوزارية الإقليمية المعنية بالبيئة، والمتعلق بتدهور الأراضي وتأثيراته على البيئة؛ |
II. The nature and effects of dominant language-medium education - sociological and educational insights | UN | ثانياً - طبيعــــة التعليـــم عبر وسيط اللغة السائدة وتأثيراته - تبصرات اجتماعية وتربوية |
49. The Special Rapporteur has dealt extensively with issues pertaining to the commercial sexual exploitation of children in her previous reports, including the causes and effects thereof. | UN | ٤٩ - عالجت المقررة الخاصة في تقاريرها السابقة على نحو مكثف القضايا المتعلقة بالاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، بما في ذلك أسبابه وتأثيراته. التبنـي |
Reference must first be made to the devastation to which the environment in Iraq was exposed as a result of the military aggression launched against it in January 1991, the impact and effects of which will persist for generations to come. | UN | ابتداءً لا بد من اﻹشارة إلى التدمير الذي تعرضت له البيئة في العراق جرﱠاء العدوان العسكري الذي شُن عليه في كانون الثاني/يناير ١٩٩١ والذي ستستمر آثاره وتأثيراته ﻷجيال قادمة. |
50. Lastly, his delegation hoped that an objective and lucid study would be made of terrorism and its effects and causes, and not only of its consequences. | UN | 50 - وختاما، يأمل وفده في إجراء دراسة موضوعية وواضحة بشأن الإرهاب وتأثيراته وأسبابه وألا تركز فقط على عواقبه. |
50. The chairman of the Sea Level Rise Foundation delivered a presentation on the future of climate change and its effects on people. | UN | 50- وقدم رئيس مؤسسة مواجهة آثار ارتفاع مستوى سطح البحر عرضاً عن مستقبل تغير المناخ وتأثيراته على الناس. |
In this regard, many emphasized the potential benefits that could be reaped from a closer cooperation and coordination between Amended Protocol II and Protocol V, since both are dealing with explosive violence and its effects. | UN | وأكد الكثيرون، في هذا الصدد، الفوائد الممكن جنيها من توثيق التعاون والتنسيق بين البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس، بما أن كليهما يتناول عنف المتفجرات وتأثيراته. |
The main objective of the study had been to encourage Governments to identify what worked and what did not work in the responses to the forecasts and impacts of El Niño. | UN | وكان الهدف الرئيسي من الدراسة هو تشجيع الحكومات على تحديد الإستجابات الفعالة والإستجابات غير الفعالة من بين الإستجابات لتوقعات النينيو وتأثيراته. |
Performance status and its impact, which have been carried out in order to improve the health status of mothers and children are mentioned in the following table. | UN | وترد في الجدول التالي حالة الأداء وتأثيراته التي نُفذت لتحسين الوضع الصحي للأمهات والأطفال. |
The Economic and Social Council also encouraged the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to continue to examine in greater depth the reasons for this disturbing trend and its implications. | UN | وشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة إجراء دراسة متعمقة لأسباب هذا الاتجاه المقلق وتأثيراته. |
Promoting understanding of the impacts of, and vulnerability to, climate change and implications for sustainable development | UN | 1- تعزيز فهم تأثيرات تغير المناخ، والقابلية للتأثر به وتأثيراته في التنمية المستدامة |
Consequently, a definition of a weapon could, for example, consist of three elements: a description of the device, its intended effects and the method by which the effect is to be achieved. | UN | وتبعاً لذلك، فإن تعريف السلاح يمكن أن يتألف، على سبيل المثال، من ثلاثة عناصر: وصف الجهاز وتأثيراته المطلوبة والطريقة التي يتم بها تحقيق هذه التأثيرات. |
These included the financial crisis, oil price developments and their implications for transport costs and trade, climate change and the related impacts on transport and trade, supply-chain security and the related regulatory requirements, environmental regulations related to sustainability in shipping, and promotion of the use of information and communications technologies (ICTs). | UN | وتشمل هذه العوامل الأزمة المالية، وتطورات أسعار النفط وانعكاساتها على تكاليف النقل وعلى التجارة، وتغير المناخ وتأثيراته في النقل والتجارة، وأمن سلاسل الإمداد وما يتصل به من شروط تنظيمية، واللوائح البيئية المتصلة بالاستدامة في مجال النقل البحري، وتشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |