"وتأمل اللجنة الاستشارية أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Advisory Committee trusts that
        
    the Advisory Committee trusts that the results of this pilot project will be reported to the General Assembly. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يجري إطلاع الجمعية العامة على نتائج هذا المشروع التجريبي.
    the Advisory Committee trusts that the Mission will continue its active cooperation and coordination with the country team in this area. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن تواصل البعثة تعاونها وتنسيقها النشطين مع الفريق القطري في هذا المجال.
    the Advisory Committee trusts that the vacancies will be filled expeditiously. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يجرى ملء هذه الشواغر على وجه السرعة.
    the Advisory Committee trusts that the amount under naval transportation will be absorbed within the proposed budget. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يتم استيعاب هذا المبلغ الوارد في إطار بند النقل البحري في الميزانية المقترحة.
    the Advisory Committee trusts that any such requirements would be reflected in the relevant performance report. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن تدرج أي احتياجات من هذا القبيل في تقرير الأداء ذي الصلة.
    the Advisory Committee trusts that all appropriate arrangements will be in place prior to the deployment of the unmanned aerial system. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن توضع جميع الترتيبات اللازمة قبل نشر المنظومات الجوية الذاتية التشغيل.
    the Advisory Committee trusts that the group transportation measure will be reintroduced when security conditions allow. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يتم العمل من جديد بتدابير النقل الجماعي عندما تسمح الظروف الأمنية بذلك.
    the Advisory Committee trusts that the Secretary-General will provide the information requested by the General Assembly in his forthcoming sixth progress report on the enterprise resource planning system. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في تقريره المرحلي السادس المقبل المتعلق بالنظام المركزي لتخطيط الموارد.
    the Advisory Committee trusts that, in the implementation of the strategic heritage plan, the Secretary-General will continue to draw upon lessons learned from large-scale capital projects. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يواصل الأمين العام الاستفادة من الدروس المستخلصة من مشاريع التشييد الكبرى في تنفيذه للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    the Advisory Committee trusts that programme managers are being adequately trained in the implications of IPSAS for planning programme activity and the related recording and monitoring of expenditures. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن مديري البرامج يتلقون التدريب الملائم حاليا فيما يتعلق بآثار تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية على تخطيط أنشطة البرامج وما يتصل بذلك من تسجيل النفقات ومراقبتها.
    the Advisory Committee trusts that in proposing the two reclassifications, the reclassification process was adhered to and all applicable standards applied were given the importance of ensuring that all standards related to the reclassification of posts are systematically applied whenever a request for reclassification is made. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يكون قد تم، لدى تقديم المقترحين، التقيد بالإجراءات الواجبة المتعلقة بإعادة التصنيف، وإعمال جميع المعايير المنطبقة، وذلك بالنظر إلى أهمية كفالة التطبيق المنهجي لكافة المعايير المتصلة بعمليات إعادة التصنيف متى قُدم طلب يتعلق بعملية من هذا القبيل.
    the Advisory Committee trusts that the dialogue between the Office of the Capital Master Plan and the Office of Human Resources Management will give rise to a solution that will allow the risks identified by the Board to be mitigated. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يؤدي الحوار بين مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومكتب إدارة الموارد البشرية إلى حل يتيح تخفيف حدة المخاطر التي حددها المجلس.
    the Advisory Committee trusts that the requested resources will be utilized in an efficient and effective manner to ensure that the backlog is cleared without delay. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن تُستخدم الموارد المطلوبة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية لكفالة تصريف التقارير المتراكمة بدون تأخير.
    the Advisory Committee trusts that the positive experience gained in MINURSO with regard to negotiation of contracts through the bidding process will be replicated in other missions. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن تكرر في البعثات اﻷخرى الخبرة الايجابية المكتسبة في هذه البعثة فيما يتعلق بالتفاوض على العقود عن طريق المناقصة.
    the Advisory Committee trusts that the provisions of General Assembly resolution 51/243 of 15 September 1997 will be applied. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن تطبق أحكام قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    the Advisory Committee trusts that with this increase, there will be a decline in the incidence of loss and pilferage of United Nations assets and better protection of its personnel. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يطرأ مع هذه الزيادة انخفاض في تواتر حدوث سرقات ونهب موجودات اﻷمم المتحدة وتحسين حماية أفرادها.
    the Advisory Committee trusts that the ongoing business process improvement initiatives being conducted in the context of the implementation of the enterprise resource planning system will address the requirements for supporting a results-based approach in a comprehensive manner. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن تعالج مبادرات تحسين أداء الأعمال الجارية، التي يضطلع بها في سياق تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة، الاحتياجات اللازمة لدعم النهج القائم على النتائج بطريقة شاملة.
    the Advisory Committee trusts that adequate justification will be provided in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 relating to the areas indicated in paragraph 4 above. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن تُقدَّم تبريرات كافية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 تلك بشأن المجالات المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه.
    I.27 the Advisory Committee trusts that the Office of the Ombudsman at Headquarters will provide leadership for ombudsmen throughout the United Nations and in the peacekeeping operations. UN أولا - 27 وتأمل اللجنة الاستشارية أن يقدم مكتب أمين المظالم في المقر التوجيهات إلى أمناء المظالم في كل أنحاء الأمم المتحدة وفي عمليات حفظ السلام.
    the Advisory Committee trusts that in future reports of the Secretary-General on the support account, reference will be made to the impact on resource requirements of the reforms and new procedures called for by the General Assembly in resolution 49/233. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يضمﱢن اﻷمين العام تقاريره المقبلة عن حساب الدعم إشارة الى اﻷثر المترتب بالنسبة للاحتياجات من الموارد على اﻹصلاحات واﻹجراءات الجديدة المطلوبة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus