"وتأمل اللجنة في أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee trusts that
        
    • the Committee hopes that
        
    • the Committee wishes to
        
    • the Commission hopes that
        
    • the Committee hoped that
        
    • the Committee expects that
        
    • the Committee hopes to
        
    • Commission hopes to
        
    the Committee trusts that existing mechanisms for monitoring managerial performance will be applied to address any shortcomings. UN وتأمل اللجنة في أن يتم تطبيق الآليات القائمة لرصد الأداء الإداري لمعالجة أي أوجه قصور.
    the Committee trusts that, in instituting such mechanisms, the entities will draw on the best practices highlighted by the Board. UN وتأمل اللجنة في أن تستفيد الكيانات، بإنشائها هذه الآليات، من أفضل الممارسات التي أبرزها المجلس.
    the Committee trusts that those efforts will lead to a greater number of candidates successfully passing the competitive language examination and a corresponding decrease in vacancy rates. UN وتأمل اللجنة في أن تؤدي تلك الجهود إلى الوصول إلى توفير مزيد من المرشحين لاجتياز امتحان اللغات التنافسي وإلى انخفاض مماثل في معدلات الشغور.
    the Committee hopes that the establishment of these country report task forces will enhance the quality of the dialogue with delegations during the examination of State reports. UN وتأمل اللجنة في أن يعزز إنشاء فرق العمل القطرية هذه نوعية الحوار مع الوفود أثناء النظر في تقارير الدول.
    the Committee wishes to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. UN وتأمل اللجنة في أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوما، معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ آراء اللجنة.
    the Commission hopes that that assessment would enable it, in the chemical area, to make the same determination as it has done above in relation to the ballistic and biological areas. UN وتأمل اللجنة في أن ذلك التقييم سيمكنها، في المجال الكيميائي، من إصدار نفس الحكم الذي أصدرته أعلاه فيما يتصل بالمجالين التسياري والبيولوجي.
    the Committee trusts that the vacancy will be filled expeditiously. UN وتأمل اللجنة في أن يتم ملء هذه الوظيفة الشاغرة على وجه السرعة.
    the Committee trusts that the remaining vacancies will be filled expeditiously. UN وتأمل اللجنة في أن يتم ملء الوظائف الشاغرة المتبقية على وجه السرعة.
    the Committee trusts that its efforts will result in a positive contribution towards that end. UN وتأمل اللجنة في أن تسفر جهودها عن إسهام إيجابي في بلوغ تلك الغاية.
    the Committee trusts that efforts will be made to improve gender parity and geographic diversity in the hiring of consultants. UN وتأمل اللجنة في أن تبذل الجهود لتحسين التكافؤ بين الجنسين والتنوع الجغرافي في التعاقد مع الاستشاريين.
    the Committee trusts that the appointment and the related burden-sharing between the Controller and the Deputy Controller will contribute to successfully addressing the complex and critical financial management issues. UN وتأمل اللجنة في أن يسهم هذا التعيين وما يستتبعه من اقتسام لعبء العمل بين المراقب المالي ونائبه في إنجاح معالجة المسائل المعقدة والحاسمة المتعلقة بالإدارة المالية.
    the Committee trusts that the anomaly will be rectified and the results will be reflected in the next programme budget. UN وتأمل اللجنة في أن يتم تصحيح هذا الاعوجاج وأن تنعكس النتائج في الميزانية البرنامجية المقبلة.
    the Committee trusts that the Office will take action in that regard. UN وتأمل اللجنة في أن يتخذ المكتب إجراءات في هذا الصدد.
    the Committee trusts that any new contractual arrangements will ensure the timely delivery of quality rations to the troops on the ground. UN وتأمل اللجنة في أن تكفل أية ترتيبات تعاقدية جديدة تسليم حصص إعاشة ذات جودة عالية إلى القوات على الأرض في الوقت المناسب.
    the Committee trusts that the guidelines for preparing projects will be widely distributed with a view to facilitating the presentation and adoption process. UN وتأمل اللجنة في أن توزع المبادئ التوجيهية ﻹعداد المشاريع على نطاق واسع بغية تيسير عملية العرض والاعتماد.
    the Committee hopes that this mechanism will increase accountability for these violations. UN وتأمل اللجنة في أن تؤدي هذه الآلية إلى زيادة المساءلة عن هذه الانتهاكات.
    the Committee hopes that the establishment of these country report task forces will enhance the quality of the dialogue with delegations during the examination of State party reports. UN وتأمل اللجنة في أن يعزز إنشاء فرق العمل القطرية هذه نوعية الحوار مع الوفود أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف.
    the Committee hopes that the establishment of these country report task forces will enhance the quality of the dialogue with delegations during the examination of State party reports. UN وتأمل اللجنة في أن يعزز إنشاء فرق العمل القطرية هذه نوعية الحوار مع الوفود أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف.
    the Committee wishes to receive from the State Party, within ninety days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. UN وتأمل اللجنة في أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون تسعين يوما، معلومات عن التدابير المتخذة لإنفاذ آراء اللجنة.
    the Commission hopes that this will soon be done. UN وتأمل اللجنة في أن يحدث ذلك قريبا.
    the Committee hoped that the Government would adopt measures to promote such evaluation and asked it to keep the Committee informed of the progress achieved. UN وتأمل اللجنة في أن تعتمد الحكومة تدابير لتعزيز هذا التقييم وطلبت منها أن تطلع اللجنة أول بأول على التقدم المحرز.
    the Committee expects that those claims will be settled expeditiously. UN وتأمل اللجنة في أن تتم تسوية هذه المطالبات على وجه السرعة.
    the Committee hopes to receive more information on these matters, particularly with respect to non-English-speaking minorities, in Australia's next periodic report. UN وتأمل اللجنة في أن تتلقى في التقرير الـدوري المقبـل لاستراليــا مزيدا من المعلومات عن هذه المسائل، ولاسيما فيما يتعلق باﻷقليات غير الناطقة بالانكليزية.
    The Commission hopes to be in a position to submit a nomination for his replacement to the Secretary-General shortly. UN وتأمل اللجنة في أن تتمكن من أن تقدم الى اﻷمين العام قريبا اسم مرشح يحل محله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus