"وتام" - Traduction Arabe en Anglais

    • and complete
        
    • and full
        
    • and fully
        
    • and total
        
    • and completely
        
    • complete and
        
    • full and
        
    32. Iraq has therefore been asked to supply a new full, final and complete declaration, with supporting evidence for its past programmes. UN ٣٢ - ولذا فقد طلب الى العراق تقديم إعلان جديد كامل ونهائي وتام مقرونا بأدلة داعمة فيما يتعلق ببرامجه السابقة.
    Moreover, there is not yet a full and complete understanding of a several important aspects of successful development policies. UN وفضلا عن ذلك، ليس هناك بعد فهم كامل وتام لعدة جوانب هامة للسياسات اﻹنمائية الناجحة.
    You will allow a full and complete inspection by government officials. Open Subtitles ستسمحين للرسميين من الحكومة بتنفيذ تفتيش كامل وتام
    It also stressed the importance of women's equal and full participation as active agents in peace and security. UN وشدد المجلس أيضا على أهمية مشاركة المرأة بشكل منصف وتام في عملية تحقيق السلام والأمن كعنصر نشيط من عناصر تلك العملية.
    We are convinced that, given the global nature of the issues involved, this question can be adequately and fully addressed only in the context of a broad, multilateral understanding. UN ونحن مقتنعون بأن هذه المسألة، في ضوء الطابع العالمي لﻷمور ذات الشأن، لا يمكن أن تتناول بشكل كاف وتام إلا في سياق تفهم واسع متعدد اﻷطراف.
    His Majesty the King's commitment to multiparty democracy is unflinching and total. UN إن التزام صاحب الجلالة الملك بالديمقراطية المتعددة الأحزاب التزام لا يتزعزع وتام.
    Since our admission to the United Nations in 1960, my delegation has been committed to the quest for general and complete disarmament in the context of the efforts of the Organization to establish international peace and security. UN منـــذ انضمامنا إلى اﻷمم المتحدة في ١٩٦٠، ما فتئ وفد بلدي يلتـــزم بالسعــي إلى تحقيق نزع سلاح عام وتام في إطار جهــود المنظمـــة لترسيخ السلم واﻷمن الدوليين.
    Yet, we are still far from the goal towards which we aspire: general and complete nuclear disarmament under an effectively verifiable legal regime. UN غير أننا ما زلنا بعيدين كل البعد عن تحقيق الهدف الذي نتطلع إليه. ألا وهو نزع السلاح النووي بشكل شامل وتام في إطار نظام قانوني يمكن التحقق منه بفعالية.
    The Commission requested Iraq to provide a new full, final and complete disclosure as required by resolutions 687 (1991) and 707 (1991). UN وطلبت اللجنة من العراق تقديم إقرار جديد كامل ونهائي وتام على نحو ما يتطلبه القراران ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١(.
    In these circumstances, the Commission is requiring a new full, final and complete disclosure from Iraq which will give a coherent and true account of its chemical weapons programme. UN وفي ظل هذه الظروف، تطلب اللجنة تقديم إقرار جديد كامل ونهائي وتام من العراق يتضمن وصفا مترابطا وحقيقيا لبرنامجه لﻷسلحة الكيميائية.
    Success will depend on Iraq's cooperation with these efforts and its complete openness, including provision to the Commission of all documentation and of a truly full, final and complete disclosure of Iraq's proscribed biological weapons programme. UN والنجاح مرهون بتعاون العراق مع هذه الجهود وانفتاحه الكامل، بما في ذلك قيامه بتزويد اللجنة بجميع الوثائق وبكشف كامل ونهائي وتام حقا لبرنامج اﻷسلحة البيولوجية العراقي المحظور.
    “We also have a judiciary whose independence, as individual judges, from one another and from any improper influence, is also superb and complete. UN " ولنا كذلك قضاء يتميز باستقلال رائع وتام يتمتع به القضاة منفردين عن بعضهم البعض وعن أي تأثير غير ملائم.
    The focus of the Commission's activities centred on obtaining from Iraq a full, final and complete disclosure of its proscribed programmes, and on investigations to assure that no proscribed items remain in Iraq and no proscribed activities are currently being pursued. UN وتركزت أنشطة اللجنة على الحصول من العراق على كشف كامل ونهائي وتام عن برامجه المحظورة، كما تركزت على إجراء تحقيقات للتأكد من أنه لم تعد توجد في العراق أية أصناف محظورة ومن أنه لا يقوم حاليا بأية أنشطة محظورة.
    53. Iraq's first chemical full, final and complete disclosure was provided in 1992. UN ٥٣ - فقد قدم العراق أول كشف كيميائي كامل ونهائي وتام في عام ١٩٩٢.
    76. Iraq submitted another draft of the full, final and complete disclosure to the Commission on 8 March 1996. UN ٧٦ - وقدم العراق الى اللجنة مشروع كشف كامل ونهائي وتام آخر في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    We believe that in order to provide a comprehensive and balanced programme of work, open and full cooperation in accordance with the rules of procedure of the CD is highly required. UN نحن نعتقد بأنه بغية إعداد برنامج عمل شامل ومتوازن، يقتضي الأمر إقامة تعاون صريح وتام وفقاً لاختصاصات مؤتمر نزع السلاح.
    The Committee expects the speedy and full implementation of that resolution. UN وتتوقع اللجنة تنفيذ ذلك القرار على نحو سريع وتام.
    It valued national efforts to provide comprehensive and full education for children with special needs. UN وثمّن جهود أوكرانيا الرامية إلى توفير تعليم شامل وتام للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    The 2010 Action Plan must be seriously and fully implemented by nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States alike. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية على حد سواء أن تنفذ خطة العمل لعام 2010 على نحو جاد وتام.
    We desire a complete and total ban on all nuclear-test explosions or other nuclear explosions in all environments for all time. UN فنحن نرغب في حظر كامل وتام لجميع تفجيرات التجارب النووية أو التفجيرات النووية اﻷخرى في جميع البيئات ونهائيا.
    In sum, the essence of human rights, i.e. respect for the dignity of the individual human being, has been and continues to be systematically and completely violated in Iraq. UN وباختصار، إن جوهر حقوق اﻹنسان، أي احترام كرامة اﻹنسان الفرد، قد انتُهك ولا يزال يُنتهك على نحو منتظم وتام في العراق.
    Should reports be received about the occurrence of such treatment, they should immediately be acted upon and a prompt, full and impartial investigation conducted. UN وفي حالة ورود بلاغات عن وقوع مثل هذه المعاملة، يجب اتخاذ تدابير فورية وإجراء تحقيق عاجل وتام ونزيه بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus