"وتبادلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and exchanges
        
    • exchanges of
        
    Organize intercountry studies and exchanges with a view to securing increased convergence of competition law and policies; UN ● إجراء دراسات وتبادلات بين البلدان في سبيل تحقيق المزيد من الانسجام بين قوانين وسياسات المنافسة.
    It is our hope that there will be dialogue rather than confrontation, and contacts and exchanges rather than embargo and sanctions. UN ونأمل أن يكون هناك حوار بدل المواجهة، واتصالات وتبادلات بدل الحصار والجزاءات.
    It is our hope that the country concerned will take concrete actions, engage in dialogue instead of confrontation, carry out contacts and exchanges instead of embargo and sanctions, and implement the relevant United Nations resolutions without delay. UN ونأمل أن يتخذ البلد المعني خطوات ملموسة، وأن ينخرط في حوار بدلا من المجابهة، وأن يقوم بإجراء اتصالات وتبادلات بدلا من فرض الحظر والجزاءات، وأن ينفذ القرارات ذات الصلة للأمم المتحدة بدون تأخير.
    Although not a party to the Convention, China is willing to maintain contacts and exchanges with the States parties to the Convention. UN وتؤيد الصين الأهداف الإنسانية للاتفاقية، والصين مستعدة لمواصلة إقامة اتصالات وتبادلات مع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Regular videoconferences between the headquarters offices and frequent exchanges of visits, established to ensure ease of communication, were found useful. UN وقد أقيمت مؤتمرات منتظمة بالفيديو بين مكاتب المقار وتبادلات متكررة للزيارات لضمان تيسير الاتصالات، وتبين أنها مفيدة.
    Organizing study visits and exchanges with courts in: UN تنظيم زيارات دراسية وتبادلات مع المحاكم في البلدان التالية:
    The consultations and exchanges of information that have been taking place within the context of joint efforts are especially relevant. UN ومما له أهمية خاصة في هذا الصدد تلك المشاورات وتبادلات اﻵراء الجارية في سياق الجهود المشتركة.
    The ceremonies and sights and exchanges of dinner can be far more engaging than theatre. Open Subtitles المراسم والمشاهد وتبادلات العشاء قد تكون أكثر إمتاعاً من المسرح
    At the national and international level the States Parties are required to take measures on this matter to create systematic contacts and exchanges of information with other States. UN والدول اﻷطراف مطالبة، على الصعيدين الوطني والدولي، باتخاذ تدابير في هذا الصدد وإنشاء اتصالات وتبادلات منتظمة للمعلومات مع الدول اﻷخرى.
    III. Theme IV — International cooperation in research and higher education establishments — creating networks and exchanges and developing joint programmes UN ثالثاً- الموضوع الرابع - التعاون الدولي في مجال البحوث ومؤسسات التعليم العالي - إقامة شبكات وتبادلات ووضع البرامج المشتركة
    It consists of meetings and exchanges among dance professionals on techniques and the many artistic sensibilities that contribute to the richness of choreographic expression. UN وتتيح هذه التظاهرة لقاءات وتبادلات بين محترفي الرقص بشأن التقنيات والأحاسيس الفنية المتعددة التي تعكس مدى ثراء ممارسات تصميم الرقصات.
    Unfortunately, the North claims to stand for unification based on its own unilateral unification formula, while rejecting meaningful dialogue and exchanges aimed at achieving genuine reconciliation with the South. UN ولﻷسف أن الشمال يزعــم أنه يؤيد التوحيد على أساس صيغته اﻷحادية الجانب للتوحيد، في حين يرفض الحوار وتبادلات اﻵراء الجادة الرامية إلى تحقيق مصالحة حقيقية مع الجنوب.
    Discussions and exchanges of views are under way with the Office of Legal Affairs and other stakeholders to determine the residual functions needed to preserve the Tribunal's legacy, including such important issues as the enforcement of sentences, the protection of witnesses and the maintenance of archives in which so much history is reposed. UN والمناقشات وتبادلات الآراء جارية مع مكتب الشؤون القانونية وغيره من أصحاب المصالح لتقرير مهام العمل المتبقية واللازمة للحفاظ على تركة المحكمة، بما في ذلك المسائل الهامة مثل إنفاذ الأحكام وحماية الشهود والحفاظ على السجلات التي تحتوي على تاريخ كبير.
    Complex travel by the 15 members of the Council to locations such as the Democratic Republic of the Congo, Afghanistan, the Sudan and West Africa is time-consuming, requiring multiple changes and exchanges, and high-level coordination between the Executive Office, the Department of Management, the Security Council Affairs Division and the Department of Field Support. UN فالترتيبات المعقدة لسفر أعضاء المجلس الخمسة عشر إلى مواقع من قبيل جمهورية الكونغو الديمقراطية وأفغانستان والسودان وغرب أفريقيا تستغرق الكثير من الوقت، وتتطلب تغييرات وتبادلات متعددة، وتنسيقا رفيع المستوى بين المكتب التنفيذي وإدارة الشؤون الإدارية وشعبة شؤون مجلس الأمن وإدارة الدعم الميداني.
    (e) To establish at an international level permanent relations and exchanges between bar associations and law societies, and their members; UN )هـ( إقامة علاقات دائمة وتبادلات على صعيد دولي بين رابطات المحامين وجمعياتهم، وبين أعضاء هذه الرابطات والجمعيات؛
    The experience gained in this process and the ever-increasing need for a more systematic approach to the cooperation of the United Nations with regional organizations have led to substantial achievements in the efforts to ensure wider contacts and exchanges among them. UN لقد أدت الخبرة المكتسبة في هذه العملية والحاجة دائمة التزايد إلى نهج أكثر تنظيما لتعاون اﻷمم المتحدة مع المنظمات اﻹقليمية إلى تحقيق إنجازات كبيرة في الجهود الرامية إلى ضمان اتصالات وتبادلات أوسع نطاقا فيما بينهما.
    China also appreciated the humanitarian spirit of the Anti-Personnel Mine Ban Convention and endorsed its objectives, it maintained communications and exchanges with States parties to the Convention and had also established contacts and exchanges with many non-governmental organizations in the field of international mine action. UN وتقدِّر الصين أيضاً الروح الإنسانية لاتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد وتؤيد أهدافها، كما تواصل اتصالاتها مع الدول الأطراف في الاتفاقية وتبادل الآراء معها. وقد أقامت علاقات وتبادلات للآراء مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    The panel could provide independent technical expertise and analysis, which would contribute to informing international action and political decision-making and to fostering constructive dialogue and exchanges among policymakers, academics, institutions and civil society. UN ويمكن للفريق أن يوفر الخبرة والتحليل الفنيين المستقلين، مما يسهم في أن تسترشد بهما الإجراءات الدولية واتخاذ القرار السياسي وفي دعم وجود حوار بناء وتبادلات بين واضعي السياسات والأكاديميين والمؤسسات والمجتمع المدني.
    40. Discussions and exchanges of views concerning the study and its key issues and recommendations will also be organized in conjunction with events organized by other entities, such as academic meetings, forums of non-governmental organizations and Government-sponsored conferences. UN 40 - وستُنظم أيضا مناقشات وتبادلات للآراء بشأن الدراسة ومسائلها الرئيسية والتوصيات التي ستنتهي إليها، على هامش الأحداث التي تنظمها الكيانات الأخرى، مثل الاجتماعات الأكاديمية ومنتديات المنظمات غير الحكومية والمؤتمرات التي تعقد برعاية الحكومات.
    As host country for the conference, Cuba would encourage open dialogue and fruitful exchanges of views. UN وستشجع كوبا بوصفها البلد المستضيف، حوارا مفتوحا وتبادلات مثمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus