"وتبادل الأفكار" - Traduction Arabe en Anglais

    • and exchange of ideas
        
    • and exchange ideas
        
    • and the exchange of ideas
        
    • and share ideas
        
    • and sharing ideas
        
    • and to exchange ideas
        
    • and exchanging ideas
        
    • the sharing of ideas
        
    • and brainstorming
        
    • and exchanges of ideas
        
    • and exchange of thoughts
        
    It also provides a platform for interactive dialogue and exchange of ideas on Africa's regional integration process. UN ويتيح أيضا مجالا للتحاور وتبادل الأفكار بهذا الشأن.
    In the spirit of cooperation, the research teams at DERA and Southampton are maintaining an active dialogue and exchange of ideas during this time. UN ويواصل فريقا البحث في الوكالة وجامعة ساوثهامبتون حوارا فعالا وتبادل الأفكار في هذا الوقت، انطلاقا من روح التعاون.
    Such grassroots activities provide women with a common platform to meet and exchange ideas and views with one another. UN والأنشطة الشعبية من هذا القبيل تُوَفِّر للنساء منبرا مشتركا للاجتماع وتبادل الأفكار والآراء فيما بينهن.
    On the one hand, it had opened up new opportunities everywhere by enhancing market capabilities and the exchange of ideas, information and skills. UN وقال إنها من ناحية قد أتاحت فرصاً جديدة في كل مكان عن طريق تعزيز قدرات الأسواق وتبادل الأفكار والمعلومات والمهارات.
    The objective is to allow groups to discuss among themselves and share ideas, experience, files and links. UN ويتمثَّل الهدف من ذلك في السماح للمجموعات بالمناقشة فيما بينها وتبادل الأفكار والخبرات والملفات والوصلات.
    The Internet as a global network provides a common platform for communicating and sharing ideas, views and values among different cultures and communities around the world. UN فالإنترنت باعتبارها شبكة عالمية توفر منصة مشتركة للتواصل وتبادل الأفكار والآراء والقيم بين ثقافات ومجتمعات مختلفة في جميع أنحاء العالم.
    The tenth anniversary of the Durban Declaration and Programme of Action represents for many an opportunity to scale up their efforts and to exchange ideas on how to prevent racism and discrimination and share good practices. UN وتمثل الذكري السنوية العاشرة لإعلان ديربان وبرنامج العمل بالنسبة للكثيرين فرصة لتكثيف جهودهم وتبادل الأفكار حول كيفية منع العنصرية والتمييز العنصري وتشاطر أفضل الممارسات.
    In this regard, conferences for the sharing and exchange of ideas and experiences among countries on the strengthening of the cooperative movement could be organized. UN وفي هذا الصدد، يمكن تنظيم المؤتمرات لتشاطر وتبادل الأفكار والخبرات بين البلدان بشأن تعزيز الحركة التعاونية.
    Yet it also represented an enormous opportunity for countries to join in the new possibilities for trade and exchange of ideas. UN واستطردت تقول أن العولمة تمثل رغم ذلك فرصه هائلة أمام البلدان الانضمام إلى الفرص الجديدة للتجارة وتبادل الأفكار.
    In this regard, an issue of paramount importance has been the analysis and exchange of ideas and experiences concerning the development of secondary mortgage markets. UN ومن المسائل التي حظيت بأهمية قصـوى، تحليل وتبادل الأفكار والخبرات بشأن استحداث أسواق ثانوية للرهونات.
    The World Water Forums are the main mechanisms of the council for promoting further reflection and exchange of ideas and catalysing positive change to resolve today's water-related challenges. UN إن منتديات المياه العالمية هي أهم آليات المجلس لتعزيز المزيد من التفكير وتبادل الأفكار وتحفيز التغيير الإيجابي لمواجهة التحديات المتصلة بالمياه في الوقت الحاضر.
    In 2013, Poland had supported UNIDO for a third time in organizing the Vienna Energy Forum, which provided an excellent platform for the discussion and exchange of ideas and raised the Organization's international profile. UN وفي عام 2013، دعمت بولندا اليونيدو للمرة الثالثة في تنظيم منتدى فيينا للطاقة، الذي يتيح فرصة ممتازة لمناقشة وتبادل الأفكار ويعرِّف بالمنظمة دوليًّا.
    He has attended numerous workshops to gather information and exchange ideas with indigenous representatives, business enterprises and non-governmental organizations about the issue. UN وشارك في حلقات عمل عديدة لجمع المعلومات وتبادل الأفكار مع ممثلي الشعوب الأصلية ومؤسسات الأعمال والمنظمات غير الحكومية بخصوص المسألة.
    To interact and exchange ideas and discuss operational issues of interest and challenges facing the Engineering Section in both regions. UN للتحاور وتبادل الأفكار ومناقشة القضايا التشغيلية الهامة والمصاعب التي يواجهها قسم الهندسة في هاتين المنطقتين.
    A simple means of initiating this process is to provide safe, inclusive spaces for young people to meet and exchange ideas. UN وثمة طريقة بسيطة للشروع في هذه العملية تتمثل في توفير أماكن آمنة وشاملة للشباب جميعا للالتقاء وتبادل الأفكار.
    We hope to achieve that by continuing to strengthen our governance institutions, maintaining peace and stability and ensuring that we remain open to the opportunities that global trade and the exchange of ideas and experiences offer to a developing economy. UN ونأمل أن نحقق ذلك بمواصلة تعزيز مؤسسات الحوكمة لدينا، والمحافظة على السلام والاستقرار، وكفالة أن نظل منفتحين أمام الفرص التي تتيحها للاقتصادات النامية التجارةُ الدولية وتبادل الأفكار والتجارب.
    The role information and communications technology can play in facilitating the dissemination of training materials and the exchange of ideas and experiences should also be further explored. UN وينبغي أيضا مواصلة استكشاف الدور الذي يمكن أن تضطلع به تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تيسير نشر مواد التدريب وتبادل الأفكار والخبرات.
    All nations needed to work together to identify common challenges and share ideas. UN وينبغي لجميع الدول العمل معاً من أجل تحديد التحديات المشتركة وتبادل الأفكار.
    4. Calls upon Member States to continue to participate effectively in the implementation of the Madrid Plan of Action through, inter alia, improving data collection and sharing ideas, information and good practices; UN 4 - يهيب بالدول الأعضاء أن تواصل المشاركة على نحو فعال في تنفيذ خطة عمل مدريد، بسبل منها تحسين جمع البيانات وتبادل الأفكار والمعلومات والممارسات الجيدة؛
    Thirdly, there is the right to freedom of thought and expression, including freedom to hold opinions without interference and to exchange ideas and information and the consequent freedom of the press. UN ثالثا، هناك الحق في حرية الفكر والتعبير، بما فيه حرية الاحتفاظ بالآراء دون تدخل وتبادل الأفكار والمعلومات وما يترتب عليه من حرية الصحافة.
    There was wide consensus on the importance of promoting linkages between the different actors; however, it was also necessary to foster governance models that would make it possible to progress from encouraging dialogue and exchanging ideas to establishing opportunities for more practical contributions. UN وثمة توافق واسع على أهمية تعزيز الروابط بين مختلف الجهات الفاعلة؛ لكنه يتعين كذلك تعزيز نماذج الحوكمة التي تتيح الانتقال من تشجيع الحوار وتبادل الأفكار إلى إيجاد فرص لمساهمات أكثر عملية.
    10. Local governments have recognized the value of cooperation and the sharing of ideas and knowledge with their counterparts. UN 10 - واعترفت الحكومات المحلية بقيمة التعاون وتبادل الأفكار والمعرفة مع نظيراتها.
    The meetings of principals also provide a venue for the review of the Committee's functions and brainstorming on its role in relation to new challenges and emerging issues. UN وتوفر اجتماعات المديرين أيضا إطارا لاستعراض مهام اللجنة وتبادل الأفكار بشأن دورها في مواجهة التحديات الجديدة ومعالجة المسائل الناشئة.
    To that end, it encourages joint decision-making and exchanges of ideas and information between non-governmental organizations and other entities working in the field. UN وفي هذا الإطار، تشجع الهيئة التشاور وتبادل الأفكار والمعلومات بين المنظمات غير الحكومية والأجهزة العاملة في الميدان.
    Ideas of tolerance and co-existence should be encouraged and mutual understanding on different religions be deepened through public debate and exchange of thoughts. UN 10 - ينبغي تشجيع التسامح والتعايش وتعميق التفاهم المتبادل بشأن مختلف الأديان من خلال المناقشة العامة وتبادل الأفكار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus