"وتبادل المساعدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and mutual assistance in
        
    • mutual assistance in the
        
    Malaysia's laws on extradition and mutual assistance in criminal matters, together with several treaties, provided the legal basis for such international cooperation. UN وقال إن القوانين الماليزية المتعلقة بتسليم المجرمين وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية توفر، إلى جانب معاهدات عدة، الأساس القانوني لهذا التعاون الدولي.
    In addition, India has entered into agreements with several countries relating to extradition and mutual assistance in criminal matters. UN علاوة على ذلك، أبرمت الهند اتفاقات مع عدد من البلدان تتعلق بتسليم المجرمين وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية.
    :: To promote active collaboration and mutual assistance in the economic, social, cultural, technical and scientific fields UN :: تشجيع التعاون الفعلي وتبادل المساعدة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتقنية والعلمية
    Extradition and mutual assistance in criminal matters UN تسليم المجرمين وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية
    Leaving aside agreements on the transfer and extradition of prisoners, Brazil has concluded the following bilateral agreements on judicial cooperation and mutual assistance in criminal matters: UN وإلى جانب الاتفاقات المتعلقة بنقل وتسليم السجناء، أبرمت البرازيل الاتفاقات الثنائية التالية بشأن التعاون القضائي وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية:
    Agreement on judicial cooperation and mutual assistance in penal matters between the Government of the Federative Republic of Brazil and the Government of the Republic of Colombia. UN الاتفاق المتعلق بالتعاون القضائي وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، المبرم بين حكومة جمهورية البرازيل الاتحادية وحكومة جمهورية كولومبيا.
    Norway has concluded agreements with the European Union and the Nordic countries on police cooperation and mutual assistance in criminal matters. UN كما أبرمت النرويج اتفاقات مع الاتحاد الأوروبي وبلدان الشمال الأوروبي فيما يتعلق بالتعاون بين الشرطة وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية.
    It has also cooperated with 15 States on counter-terrorism through bilateral consultations, with a view to sharing information and knowledge and considering measures for capacity-building and mutual assistance in emergency situations. UN كما تعاونت مع 15 دولة في مجال مكافحة الإرهاب وذلك من خلال مشاورات ثنائية، بغرض تبادل المعلومات والمعارف والنظر في التدابير المتعلقة ببناء القدرات وتبادل المساعدة في حالات الطوارئ.
    40. Brazil reported that it had entered into a number of bilateral agreements on judicial cooperation and mutual assistance in criminal matters, and that it was willing to cooperate closely with the United Nations. UN 40 - وأفادت البرازيل بأنها أبرمت عددا من الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون القضائي وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، وبأنها مستعدة للتعاون مع الأمم المتحدة بشكل وثيق.
    The resolution also urged member States to cooperate among themselves in addressing the various aspects of the problem of the disappearance of persons, including in the area of support for families, the search for missing persons, collection, exhumation and identification of human remains, and mutual assistance in criminal proceedings. UN وحث القرار أيضا الدول الأعضاء على التعاون فيما بينها في معالجة الجوانب المختلفة لمشكلة اختفاء الأشخاص بما في ذلك تقديم الدعم للأسر، والبحث عن الأشخاص المفقودين، وجمع الرفات البشرية واستخراجها والتعرف عليها، وتبادل المساعدة في الإجراءات الجنائية.
    “(e) In accordance with relevant international instruments and domestic legislation, providing for the possibility of providing extradition and mutual assistance in cases involving corruption or money-laundering; UN " )ﻫ( وفقا للصكوك الدولية والقوانين الوطنية ذات الصلة، تهيئة امكانية تسليم المجرمين وتبادل المساعدة في القضايا المنطوية على فساد أو غسل لﻷموال؛
    Work on issues such as extradition and mutual assistance in criminal matters had been done within different frameworks, inter alia, on the basis of existing international conventions, regional schemes and agreements and bilateral cooperation treaties, and also in anticipation of prospective international instruments to combat organized crime. UN وقد جرى العمل بصدد مسائل مثل تسليم المجرمين وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية في أطر مختلفة ، من بينها العمل على أساس اتفاقيات قائمة ، ومخططات واتفاقات إقليمية ، ومعاهدات للتعاون الثنائي ، وكذلك توقعا لصكوك دولية محتملة لمكافحة الجريمة المنظمة .
    (e) To providing, in accordance with relevant international instruments and domestic legislation, for the possibility of providing extradition and mutual assistance in cases involving corruption or money-laundering; UN )ﻫ( العمل، وفقا للصكوك الدولية والقوانين الوطنية ذات الصلة، على تهيئة إمكانية تسليم المجرمين وتبادل المساعدة في القضايا المنطوية على فساد أو غسل لﻷموال؛
    An expert in the law of treaties, he has been the leader of several Jamaican delegations in the negotiation of treaties in many areas of international law, including extradition, investment protection, environment, intellectual property, maritime delimitation, privileges and immunities and mutual assistance in criminal matters. UN وبصفته خبيرا في قانون المعاهدات، رأس عدة وفود جامايكية في التفاوض على المعاهدات في مجالات عديدة للقانون الدولي، بما في ذلك تسليم المطلوبين، وحماية الاستثمار، والبيئة، والملكة الفكرية، ورسم الحدود البحرية، والامتيازات والحصانات، وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية.
    Developments on specific issues, such as extradition and mutual assistance in criminal matters, are also covered, as they are directly related to both the implementation of the Naples Political Declaration and Global Action Plan and the strengthening of international cooperation against organized transnational crime. UN كما يشمل التقرير التطورات الحاصلة بشأن مسائل محددة ، مثل تسليم المجرمين وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية ، لكونها ذات صلة مباشرة بكل من تنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية وتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    (e) In accordance with relevant international instruments and domestic legislation, providing for the possibility of providing extradition and mutual assistance in cases involving corruption or money-laundering; UN )ﻫ( وفقا للصكوك الدولية والقوانين الوطنية ذات الصلة ، تهيئة امكانية تسليم المجرمين وتبادل المساعدة في القضايا المنطوية على فساد أو غسل لﻷموال ؛
    The Netherlands is also party to the 1962 Benelux Convention on Extradition and mutual assistance in Criminal Matters and to the 1974 Additional Protocol to this convention (only for the European part of the Kingdom). UN وهولندا طرف أيضا في اتفاقية اتحاد بينيلوكس لعام 1962 بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية وبروتوكول عام 1974 الإضافي التابع لهذه الاتفاقية (بالنسبة للجزء الأوروبي من المملكة فقط).
    One example in this regard is the Agreement in respect of Co-operation and mutual assistance in the Field of Crime Combating concluded on 1 October 1997 between 12 Southern African States, namely Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia, Zimbabwe and Tanzania. UN ومن أمثلة هذه الاتفاقات الاتفاق المتعلق بالتعاون وتبادل المساعدة في ميدان مكافحة الجريمة، المبرم في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1997، فيما بين 12 من دول الجنوب الأفريقي، وهي أنغولا، وبوتسوانا، وتنزانيا، وجنوب أفريقيا، وزامبيا، وزمبابوي، وسوازيلند، وليسوتو، وملاوي، وموريشيوس، وموزامبيق، وناميبيا.
    30. Mauritius expressed its readiness and commitment to strengthen international cooperation and mutual assistance in the prevention and prosecution of crimes against movable property, although no incidents of looted, stolen or smuggled cultural property or related activities of organized criminal groups had been reported in the country. UN 30- وأعربت موريشيوس عن استعدادها للتعاون الدولي وتبادل المساعدة في مجال منع الجرائم المقترفة في حق الممتلكات المنقولة وملاحقة مرتكبيها وعن التزامها بهذا التعاون والتبادل، رغم عدم الإبلاغ في البلد عن حوادث لنهب أو سرقة أو تهريب الممتلكات الثقافية أو عن أنشطة ذات صلة تقوم بها جماعات الجريمة المنظمة.
    The provisions of the Organized Crime Convention and other multilateral agreements, such as the Convention against Corruption, as well as non-binding instruments such as the Model Treaties on Extradition and mutual assistance in Criminal Matters, can play a key role in harmonizing obligations and addressing legal gaps. UN 22- ويمكن لأحكام اتفاقية الجريمة المنظَّمة وغيرها من الاتفاقات المتعدِّدة الأطراف، مثل اتفاقية مكافحة الفساد، وكذلك للصكوك غير الملزمة، مثل المعاهدات النموذجية بشأن التسليم وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، أن تؤدِّي دوراً محوريًّا في مناسقة الالتزامات ومعالجة الثغرات القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus