"وتبادل المعارف في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and knowledge-sharing in
        
    • and knowledge sharing
        
    • and share knowledge in
        
    • and sharing knowledge in
        
    Policy research, documentation of best practices and knowledge-sharing in various sectoral areas of human and social development will be undertaken during the biennium. UN وسيُضطلع خلال فترة السنتين بالبحوث في مجال السياسات، وتوثيق أفضل الممارسات وتبادل المعارف في العديد من المجالات القطاعية للتنمية البشرية والاجتماعية.
    The subprogramme will also undertake policy research, documentation of best practices and knowledge-sharing in various sectoral areas of human and social development. UN وسيقوم البرنامج الفرعي بإجراء بحوث السياسات العامة، وتوثيق أفضل الممارسات وتبادل المعارف في مجالات قطاعية مختلفة من التنمية البشرية والاجتماعية.
    Reaffirming the need for the further strengthening of international cooperation and knowledge-sharing in road safety, taking into account the needs of developing countries, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعارف في مجال السلامة على الطرق، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية،
    This report includes new elements necessary for the development of individual KM and knowledge sharing (KS) strategies. UN ويشمل هذا التقرير عناصر جديدة ضرورية لوضع استراتيجيات لإدارة المعارف وتبادل المعارف في كل هيئة بمفردها.
    The Centre of Excellence for Crime Statistics on Governance, Victims of Crime, Public Security and Justice now works to develop field surveys and share knowledge in the area of crime statistics. UN وحاليا يعمل مركز الامتياز لإحصاءات الجريمة المعني بالحوكمة، وضحايا الجرائم، والأمن العام والعدالة، على إجراء دراسات استقصائية ميدانية وتبادل المعارف في مجال إحصاءات الجريمة.
    These are aimed at improving cooperation and sharing knowledge in the development and implementation of integration programmes in North Africa. UN واستهدفت هذه المشاريع تحسين التعاون وتبادل المعارف في وضع وتنفيذ برامج التكامل في شمال أفريقيا.
    Reaffirming the need for the further strengthening of international cooperation and knowledge-sharing in road safety, taking into account the needs of developing countries, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعارف في مجال السلامة على الطرق، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية،
    Reaffirming the need to further strengthen international cooperation and knowledge-sharing in road safety, taking into account the needs of low- and middle-income countries, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة مواصلة تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعارف في مجال السلامة على الطرق، مع مراعاة احتياجات البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل،
    Reaffirming the need to further strengthen international cooperation and knowledge-sharing in road safety, taking into account the needs of low- and middle-income countries, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة مواصلة تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعارف في مجال السلامة على الطرق، مع مراعاة احتياجات البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل،
    :: Welcomes the initiative of the Centre fore Mediterranean Integration (CMI), in Marseille, that gathers Southern countries and financial institutions, and aims at providing technical assistance and knowledge-sharing in a joint platform, in order to contribute to the prosperity of the region as a whole; UN :: يرحب بمبادرة مركز التكامل المتوسطي في مارسيليا، التي تضم بلدان جنوب منطقة البحر الأبيض المتوسط والمؤسسات المالية، وتهدف إلى توفير مساعدة تقنية وتبادل المعارف في منبر مشترك، من أجل المساهمة في ازدهار المنطقة ككل.
    A professional peer review on methodology and knowledge-sharing in the Evaluation Office took place in September and November 2012. UN 14 - أجري، في أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2012، استعراض مهني للأقران بشأن المنهجية المتبعة وتبادل المعارف في مكتب التقييم.
    With a focus on capacity-building and knowledge-sharing in GNSS technology development, it was noted that the experts' meetings, organized by the Office for Outer Space Affairs, provided a good platform for strengthening institutional and human capacity in utilizing GNSS technology through sharing case studies, lessons learned and experiences from different countries. UN 23- وفي إطار التركيز على بناء القدرات وتبادل المعارف في مجال تطوير تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة، لوحظ أنَّ اجتماعات الخبراء، التي ينظمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي، توفِّر منصة مفيدة لتعزيز القدرات المؤسسية والبشرية في مجال استخدام تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة من خلال تبادل دراسات الحالة والدروس المستخلصة والتجارب من مختلف البلدان.
    15. The United Nations continues its support to a number of global tools and initiatives aimed at promoting capacity-building, institutional memory and knowledge-sharing in the area of elections. These include: the ACE Electoral Knowledge Network, the Building Resources in Democracy, Governance and Elections (BRIDGE) project, and the Global Electoral Organization (GEO) conference. UN 15 - تواصل الأمم المتحدة تقديم دعمها إلى عدد من الأدوات والمبادرات العالمية الرامية إلى تعزيز بناء القدرات، والذاكرة المؤسسية، وتبادل المعارف في مجال الانتخابات، وهي تشمل: شبكة المعرفة الانتخابية التابعة لمشروع إدارة الانتخابات وتكلفتها، ومشروع بناء الموارد في مجال الديمقراطية وشؤون الحكم والانتخابات، ومؤتمر المنظمات الانتخابية العالمية().
    This report includes new elements necessary for the development of individual KM and knowledge sharing (KS) strategies. UN ويشمل هذا التقرير عناصر جديدة ضرورية لوضع استراتيجيات لإدارة المعارف وتبادل المعارف في كل هيئة بمفردها.
    IV. Partnerships, global advocacy and knowledge sharing in 2010 UN رابعا - الشراكات والدعوة على الصعيد العالمي وتبادل المعارف في عام 2010
    Though at global level there is need for a focal office for South-South cooperation, with coordinating role for the development of the strategy -- more formal structures/focal points would be helpful to further the Fund's work and knowledge sharing in this area. UN ورغم أن هناك حاجة على الصعيد العالمي إلى مكتب مركزي لتنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب يضطلع بدور تنسيقي في وضع الاستراتيجية - فقد يكون من المفيد وجود هياكل/نقاط اتصال ذات طابع رسمي أكثر لتعزيز عمل الصندوق وتبادل المعارف في هذا المجال
    It was suggested that a formal mechanism be established to enable like-minded peers to learn from each other by holding regular meetings to exchange experiences and share knowledge in areas of common interest, such as asset recovery, international cooperation and the review of compliance with the Convention. UN واقتُرح إنشاء آلية رسمية لتمكين النظراء الذين تجمعهم وحدة الغرض من التعلم بعضهم من بعض، وذلك بعقد اجتماعات دورية لتبادل الخبرات وتبادل المعارف في المجالات ذات الاهتمام المشترك، مثل استرداد الموجودات والتعاون الدولي واستعراض مدى الامتثال للاتفاقية.
    The Special Unit continued to publish its journal, Cooperation South, which enabled it to strengthen its capacity for highlighting policy options and for building and sharing knowledge in such areas as information and communications technology for development, intellectual property rights and social protection. UN وواصلت الوحدة الخاصة نشر يوميتها، " التعاون في بلدان الجنوب " ، مما سمح لها بتدعيم قدرتها على إبراز خيارات السياسة العامة واكتساب وتبادل المعارف في مجالات مثل تكنولوجيا الإعلام والاتصالات من أجل التنمية، حقوق الملكية الفكرية والحماية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus