"وتبين الإحصاءات" - Traduction Arabe en Anglais

    • statistics show
        
    • statistics indicate
        
    • statistics showed
        
    • statistics shows
        
    • the statistics for
        
    National statistics show that women change their residence four times more often than man for various reasons: marriage, etc. UN وتبين الإحصاءات الوطنية أن المرأة تغير محل سكنها بتواتر يبلغ أربعة أضعاف الرجل لأسباب مختلفة: كالزواج وغيره.
    statistics show that in the year 2000, 70 per cent of the people who found fresh work in communities were women. UN وتبين الإحصاءات أن 70 في المائة من الذين وجدوا عملاً في المجتمعات المحلية في عام 2000 هم من النساء.
    statistics show that women and girls comprise nearly 90% of caregivers. UN وتبين الإحصاءات أن النساء والفتيات يشكلن زهاء 90 في المائة من مقدمي الرعاية.
    Figures from the tax statistics indicate that single men has a somewhat higher income than single women. UN وتبين الإحصاءات المستقاة من الضرائب أن دخل العازبين من الرجال كان أعلى من دخل النساء العازبات.
    China's exports statistics indicate a stronger rebound in virtually all economic sectors. UN وتبين الإحصاءات التصديرية للصين انتعاشاً في القطاعات الاقتصادية جميعها تقريباً.
    statistics showed that some 99 per cent of the population had access to health services. UN وتبين الإحصاءات أن حوالي 99 في المائة من السكان يحصلون على الخدمات الصحية.
    The statistics show a relatively stable or a slightly decreasing trend. UN وتبين الإحصاءات استقرار هذا الاتجاه نسبياً أو ميله إلى الانخفاض بشكل طفيف.
    The statistics show a relatively stable or a slightly decreasing trend. UN وتبين الإحصاءات ثبات الاتجاه نسبياً أو ميله إلى الانخفاض بشكل طفيف.
    statistics show that there is a relatively strong correlation between the number of applicants and the number of successful candidates. UN وتبين الإحصاءات أن هناك علاقة وثيقة نسبياً بين عدد مقدمي الطلبات وعدد المرشحين الناجحين.
    statistics show that there is a relatively strong correlation between the number of applicants and the number of successful candidates. UN وتبين الإحصاءات أن هناك علاقة وثيقة نسبياً بين عدد مقدمي الطلبات وعدد المرشحين الناجحين.
    Most of those accidents occur in urban areas worldwide, and statistics show that accidents are more frequent in developing countries. UN ومعظم هذه الحوادث يقع في مناطق حضرية في جميع أنحاء العالم، وتبين الإحصاءات أن الحوادث أكثر تواتراً في البلدان النامية.
    statistics show that 53 per cent of countries had ratified the Convention in 1997. UN وتبين الإحصاءات أن 53 في المائة من البلدان كانت قد صادقت على الاتفاقية في سنة 1997.
    The statistics show a significant increase in the intensity of the Council's activities last year. UN وتبين الإحصاءات وجود زيادة كبيرة في كثافة أنشطة المجلس في العام المنصرم.
    The statistics show magnificent improvements in poverty and hunger reduction, education and health. UN وتبين الإحصاءات تحقيق تحسينات كبيرة في مجالات تخفيض الفقر والجوع والنهوض بالتعليم والصحة.
    statistics show that women and men differ in certain areas: UN وتبين الإحصاءات أن النساء والرجال يختلفون في مجالات معينة، على النحو التالي:
    Recent international staff statistics indicate a 35 to 65 per cent split between female and male staff. UN وتبين الإحصاءات التي أجريت حديثا للموظفين الدوليين فرقا يتراوح بين 35 و 65 في المائة بين الموظفات والموظفين.
    Recent international staff statistics indicate a 24 per cent to 76 per cent split between female and male international staff. UN وتبين الإحصاءات الأخيرة للموظفين الدوليين أن الإناث يمثلن 24 في المائة من الموظفين الدوليين مقابل 76 في المائة للذكور.
    statistics indicate that there is general compliance by employers with the Maternity Leave Act. UN وتبين الإحصاءات أن هناك امتثالا عاما لقانون إجازة الأمومة من جانب أرباب العمل.
    statistics showed that 15.1 per cent of households were headed by a single mother and 1.3 per cent by a single father. UN وتبين الإحصاءات أن 15.1 في المئة من الأسر المعيشية ترأسها أم وحيدة و 1.3 في المئة يرأسها أب وحيد.
    statistics showed that more than half of divorces in Viet Nam had been filed by the wife. UN وتبين الإحصاءات أن أكثر من نصف حالات الطلاق في فييت نام تقدَّمت الزوجة بها.
    International statistics showed that casualties from armed conflict in Myanmar represented less than 1 per cent of the regional total. UN وتبين الإحصاءات الدولية أن الخسائر البشرية الناتجة عن النزاع المسلح في ميانمار تمثل أقل من 1 في المائة من المجموع الإقليمي.
    statistics shows that the situation of women regarding education is improving gradually. UN وتبين الإحصاءات أن حالة المرأة فيما يتعلق بالتعليم تتحسن تدريجياً.
    41. the statistics for 1994 show that the following numbers of daily papers, magazines and different bulletins are published in FRY: 75 in Hungarian; 17 in Romanian and Ruthenian; 12 in Czech and Slovak; 25 in Albanian; 3 in Turkish; and 3 in Bulgarian. UN ١٤- وتبين اﻹحصاءات الخاصة بعام ٤٩٩١ أن اﻷعداد التالية من الصحف اليومية، والمجلات، ومختلف النشرات تُنشر في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية: ٥٧ باللغة الهنغارية، و٧١ باللغتين الرومانية والروثينية، و٢١ باللغتين التشيكية والسلوفاكية، و٥٢ باللغة اﻷلبانية، و٣ باللغة التركية، و٣ باللغة البلغارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus