National statistics show that women change their residence four times more often than man for various reasons: marriage, etc. | UN | وتبين الإحصاءات الوطنية أن المرأة تغير محل سكنها بتواتر يبلغ أربعة أضعاف الرجل لأسباب مختلفة: كالزواج وغيره. |
statistics show that in the year 2000, 70 per cent of the people who found fresh work in communities were women. | UN | وتبين الإحصاءات أن 70 في المائة من الذين وجدوا عملاً في المجتمعات المحلية في عام 2000 هم من النساء. |
statistics show that women and girls comprise nearly 90% of caregivers. | UN | وتبين الإحصاءات أن النساء والفتيات يشكلن زهاء 90 في المائة من مقدمي الرعاية. |
Figures from the tax statistics indicate that single men has a somewhat higher income than single women. | UN | وتبين الإحصاءات المستقاة من الضرائب أن دخل العازبين من الرجال كان أعلى من دخل النساء العازبات. |
China's exports statistics indicate a stronger rebound in virtually all economic sectors. | UN | وتبين الإحصاءات التصديرية للصين انتعاشاً في القطاعات الاقتصادية جميعها تقريباً. |
statistics showed that some 99 per cent of the population had access to health services. | UN | وتبين الإحصاءات أن حوالي 99 في المائة من السكان يحصلون على الخدمات الصحية. |
The statistics show a relatively stable or a slightly decreasing trend. | UN | وتبين الإحصاءات استقرار هذا الاتجاه نسبياً أو ميله إلى الانخفاض بشكل طفيف. |
The statistics show a relatively stable or a slightly decreasing trend. | UN | وتبين الإحصاءات ثبات الاتجاه نسبياً أو ميله إلى الانخفاض بشكل طفيف. |
statistics show that there is a relatively strong correlation between the number of applicants and the number of successful candidates. | UN | وتبين الإحصاءات أن هناك علاقة وثيقة نسبياً بين عدد مقدمي الطلبات وعدد المرشحين الناجحين. |
statistics show that there is a relatively strong correlation between the number of applicants and the number of successful candidates. | UN | وتبين الإحصاءات أن هناك علاقة وثيقة نسبياً بين عدد مقدمي الطلبات وعدد المرشحين الناجحين. |
Most of those accidents occur in urban areas worldwide, and statistics show that accidents are more frequent in developing countries. | UN | ومعظم هذه الحوادث يقع في مناطق حضرية في جميع أنحاء العالم، وتبين الإحصاءات أن الحوادث أكثر تواتراً في البلدان النامية. |
statistics show that 53 per cent of countries had ratified the Convention in 1997. | UN | وتبين الإحصاءات أن 53 في المائة من البلدان كانت قد صادقت على الاتفاقية في سنة 1997. |
The statistics show a significant increase in the intensity of the Council's activities last year. | UN | وتبين الإحصاءات وجود زيادة كبيرة في كثافة أنشطة المجلس في العام المنصرم. |
The statistics show magnificent improvements in poverty and hunger reduction, education and health. | UN | وتبين الإحصاءات تحقيق تحسينات كبيرة في مجالات تخفيض الفقر والجوع والنهوض بالتعليم والصحة. |
statistics show that women and men differ in certain areas: | UN | وتبين الإحصاءات أن النساء والرجال يختلفون في مجالات معينة، على النحو التالي: |
Recent international staff statistics indicate a 35 to 65 per cent split between female and male staff. | UN | وتبين الإحصاءات التي أجريت حديثا للموظفين الدوليين فرقا يتراوح بين 35 و 65 في المائة بين الموظفات والموظفين. |
Recent international staff statistics indicate a 24 per cent to 76 per cent split between female and male international staff. | UN | وتبين الإحصاءات الأخيرة للموظفين الدوليين أن الإناث يمثلن 24 في المائة من الموظفين الدوليين مقابل 76 في المائة للذكور. |
statistics indicate that there is general compliance by employers with the Maternity Leave Act. | UN | وتبين الإحصاءات أن هناك امتثالا عاما لقانون إجازة الأمومة من جانب أرباب العمل. |
statistics showed that 15.1 per cent of households were headed by a single mother and 1.3 per cent by a single father. | UN | وتبين الإحصاءات أن 15.1 في المئة من الأسر المعيشية ترأسها أم وحيدة و 1.3 في المئة يرأسها أب وحيد. |
statistics showed that more than half of divorces in Viet Nam had been filed by the wife. | UN | وتبين الإحصاءات أن أكثر من نصف حالات الطلاق في فييت نام تقدَّمت الزوجة بها. |
International statistics showed that casualties from armed conflict in Myanmar represented less than 1 per cent of the regional total. | UN | وتبين الإحصاءات الدولية أن الخسائر البشرية الناتجة عن النزاع المسلح في ميانمار تمثل أقل من 1 في المائة من المجموع الإقليمي. |
statistics shows that the situation of women regarding education is improving gradually. | UN | وتبين الإحصاءات أن حالة المرأة فيما يتعلق بالتعليم تتحسن تدريجياً. |
41. the statistics for 1994 show that the following numbers of daily papers, magazines and different bulletins are published in FRY: 75 in Hungarian; 17 in Romanian and Ruthenian; 12 in Czech and Slovak; 25 in Albanian; 3 in Turkish; and 3 in Bulgarian. | UN | ١٤- وتبين اﻹحصاءات الخاصة بعام ٤٩٩١ أن اﻷعداد التالية من الصحف اليومية، والمجلات، ومختلف النشرات تُنشر في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية: ٥٧ باللغة الهنغارية، و٧١ باللغتين الرومانية والروثينية، و٢١ باللغتين التشيكية والسلوفاكية، و٥٢ باللغة اﻷلبانية، و٣ باللغة التركية، و٣ باللغة البلغارية. |