"وتبين هذه الأرقام" - Traduction Arabe en Anglais

    • these figures show
        
    • these figures indicate
        
    • these numbers show
        
    • those figures
        
    these figures show an improvement compared to the years 2000 to 2004. UN وتبين هذه الأرقام تحسناً مقارنة مع السنوات من 2000 إلى 2004.
    these figures show a substantial increase since 2005. UN وتبين هذه الأرقام حدوث زيادة كبيرة منذ عام 2005.
    these figures show that the participation of women in politics continues to be relatively low. UN وتبين هذه الأرقام أن مشاركة المرأة في الأنشطة السياسية ما زالت منخفضة نسبيا.
    these figures indicate that the causes of death in northeast Brazil are still heavily influenced by outside factors, including infections, which tend to drop as the social and economic conditions of the population improve. UN وتبين هذه الأرقام أن أسباب الوفاة في شمالي شرق البرازيل ما زالت متأثرة بشدة بالعوامل الخارجية، بما فيها أشكال العدوى، ويميل ذلك إلى الانخفاض مع تحسن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية للسكان.
    these numbers show that the NCRE system contributes to gender mainstreaming in the United Nations Secretariat. UN وتبين هذه الأرقام أن نظام الامتحانات التنافسية الوطنية يساهم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أمانة الأمم المتحدة.
    these figures show that deliveries have been excessive compared with actual needs. UN وتبين هذه الأرقام أن الكميات التي سلمت من البطاقات كانت زائدة عن الاحتياجات الفعلية.
    these figures show that the impact of malaria in Africa has been deadly, costly and prolonged. UN وتبين هذه الأرقام أن أثر الملاريا في أفريقيا كان قاتلا، وباهظا، وطويلا.
    these figures show the share of women in central government administrations to be 26.5% in 1997. UN وتبين هذه الأرقام أن حصة المرأة في الإدارات الحكومية المركزية بلغت 26.5 في المائة عام 1997.
    these figures show a narrowing of the gender gap in illiteracy in recent years. UN وتبين هذه الأرقام انخفاضاً في الفجوة القائمة بين الجنسين في مجال الأمية في السنوات الأخيرة.
    these figures show only some of the inequalities we see today and evidence the urgency for full recognition of sexual and reproductive health and rights. UN وتبين هذه الأرقام بعض أوجه عدم المساواة التي نشاهدها في الوقت الحاضر، وتقدم الدليل على وجود ضرورة ملحة للاعتراف الكامل بالحقوق والصحة الجنسية والإنجابية.
    these figures show that by December 2009 the Trial Chambers will be required to deliver judgements against 34 accused persons. UN وتبين هذه الأرقام أنه اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2009 سيكون مطلوبا من دوائر المحاكمة إصدار أحكام على 34 متهما.
    these figures show that China has already surpassed most developing countries and is progressively approaching the nutritional levels of advanced countries. UN وتبين هذه الأرقام أن الصين تفوق بالفعل معظم البلدان النامية وهي تدنو بصورة تدريجية من المستويات الغذائية في البلدان المتقدمة.
    these figures show that there does not seem to be any appreciable difference between the sexes in stroke incidence. UN وتبين هذه الأرقام أنه لا يبدو أن هناك أي فرق ملحوظ بين الجنسين في حوادث السكتة. 12-40 السرطان
    these figures show a marked increase over previous years, i.e. 499 events in 2000, 423 in 1999, 374 in 1998 and 353 in 1997. UN وتبين هذه الأرقام وجود زيادة كبيرة عن السنوات السابقة؛ حيث كانت الأعداد المناظرة 499 لقاء في عام 2000 و 423 لقاء في 1999، و 374 لقاء في عام 1998 و 353 لقاء في عام 1997.
    146. these figures show that it is in economic activities in which the hands are used as a work tool that the greatest number of accidents happen to workers in the course of their daily activities. UN 146- وتبين هذه الأرقام الأنشطة الاقتصادية التي تستخدم فيها الأيدي كأداة عمل هي التي يتعرض فيها العمال لأكبر عدد من الحوادث أثناء مزاولة أنشطتهم اليومية.
    these figures show that there are few gender-related disparities in human development components (life expectancy, schooling and literacy rates, per capita income). UN وتبين هذه الأرقام أنه من حيث مكونات التنمية البشرية (العمر المتوقع، ومعدل الالتحاق بالمدرسة، ومحو الأمية، ونصيب الفرد من الدخل) لم يسجَّل سوى القليل من أوجه التفاوت الجنساني.
    these figures show an increase in pending claims from the previous year when, at the same time, 18 claims were pending, of which 5 were outstanding for more than three months (A/67/780, para. 90). UN وتبين هذه الأرقام زيادة في عدد المطالبات المعلقة من العام الماضي حيث كان هناك، في الوقت نفسه، 18 مطالبة لم يُبت فيها من بينها 5 مطالبات كانت لا تزال قيد النظر لفترة تزيد على ثلاثة أشهر (A/67/780، الفقرة 90).
    these figures indicate a substantial net outflow in this period. UN وتبين هذه الأرقام تدفقاً صافياً كبيراً إلى الخارج في هذه الفترة.
    21. these figures indicate the extent to which chemicals have become an integral part of modern life. UN 21- وتبين هذه الأرقام إلى أي مدى أصبحت المواد الكيميائية جزءاً لا يتجزأ من الحياة الحديثة.
    these numbers show that the NCRE system contributes to gender mainstreaming in the United Nations Secretariat. UN وتبين هذه الأرقام أن نظام الامتحانات التنافسية الوطنية يساهم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أمانة الأمم المتحدة.
    those figures seemed to indicate that such acts were a serious problem that the Spanish Government was striving to address. UN وتبين هذه الأرقام على ما يبدو أن الأعمال من هذا النوع تشكل مشكلة خطيرة تسعى الحكومة الاسبانية للتصدي لها بكل عزم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus