"وتتسم بالشفافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and transparent
        
    • transparent and
        
    • a transparent
        
    • which is transparent
        
    • are transparent
        
    However, they consider it necessary to have clear and transparent rules in all the organizations on that issue. UN ومع ذلك، فهم يرون ضرورة قيام جميع المنظمات بوضع قواعد واضحة وتتسم بالشفافية في هذا الصدد.
    As regards customs issues, there exists a need for speedy and transparent import, export and transit procedures. UN وبالنسبة للمسائل المتعلقة بالجمارك، توجد حاجة إلى إجراءات استيراد وتصدير ونقل عابر سريعة وتتسم بالشفافية.
    However, they consider it necessary to have clear and transparent rules in all the organizations on that issue. UN ومع ذلك، فهم يرون ضرورة قيام جميع المنظمات بوضع قواعد واضحة وتتسم بالشفافية في هذا الصدد.
    To be effective, reductions in nuclear weapons must be irreversible, internationally verifiable and transparent. UN ولكي تكون التخفيضات في الأسلحة النووية فعالة، يجب أن تكون بلا رجعة ويمكن التحقق منها دوليا وتتسم بالشفافية.
    It urged the Government of Serbia to establish a genuinely independent and transparent mechanism to investigate all allegations of torture and other ill-treatment. UN وحثت المنظمة حكومة صربيا على إنشاء آلية جديدة مستقلة وتتسم بالشفافية لبحث جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة الأخرى.
    Examination procedures will be standardized, objective and transparent. UN وستكون إجراءات الامتحانات موحدة وموضوعية وتتسم بالشفافية.
    Examination procedures will be standardized, objective and transparent. UN وستكون إجراءات الامتحان موحدة وموضوعية وتتسم بالشفافية.
    To be effective, reductions in nuclear weapons must be irreversible, internationally verifiable and transparent. UN فلكي تكون تخفيضات الأسلحة النووية فعالة، لا بد وأن تكون لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها دوليا وتتسم بالشفافية.
    We are committed to continue enhancing our working methods in an open and transparent manner. UN ونحن ملتزمون بمواصلة تعزيز أساليب عملنا بطريقة مفتوحة وتتسم بالشفافية.
    Experience indicates that subsidies tend to be most effective and sustainable when they are well targeted and transparent. UN وتشير التجربة إلى أن الإعانات ربما تكون أكثر فعالية واستدامة حينما يحسُن توجيهها وتتسم بالشفافية.
    The attention of the Committee was drawn to the fact that the process was open and transparent. UN وقد تم لفت انتباه اللجنة إلى أن هذه العملية كانت عملية مفتوحة وتتسم بالشفافية.
    Its feasibility will also depend on the mechanisms it establishes to ensure the effective and transparent implementation of the standards it institutes. UN وستعتمد فعاليته أيضا على الآليات التي ينشئها لضمان تنفيذ المعايير التي يضعها بصورة فعالة وتتسم بالشفافية.
    19. Acting in an accountable and transparent way is at the cornerstone of the House of Representatives multifaceted activities. UN 19 - والعمل بصورة تخضع للمساءلة وتتسم بالشفافية حجر زاوية الأنشطة المتعددة الأوجه التي يزاولها مجلس النواب.
    For such partnerships to be productive, a good governance arrangement, where power is shared equitably and decisions are made in an accountable and transparent manner, is important UN ولكي تكون هذه الشراكات مفيدة، من المهم اتخاذ ترتيبات للحكم الرشيد يتم بموجبها تشاطر السلطة بصورة منصفة وتتخذ القرارات بطريقة تخضع للمساءلة وتتسم بالشفافية.
    The decision will be based on and documented with data that is verifiable and transparent. UN ويستند القرار إلى بيانات يمكن التحقق منها وتتسم بالشفافية ويوثَّق بواسطتها.
    To date, Zaire's main task has been to organize free, democratic and transparent elections. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لزائير اليوم في تنظيم إجراء انتخابات حرة وديمقراطية وتتسم بالشفافية.
    My country's delegation looks forward to the consultations and discussions in the Committee and hopes they will be positive and transparent in order to reach a consensus that will achieve the aspirations of Member States to achieve international peace and security. UN ويتطلع وفد بلادي إلى أن تكون المشاورات والمناقشات في اللجنة إيجابية وتتسم بالشفافية بغية التوصل إلى توافق في الآراء لتحقيق مطامح الدول الأعضاء في السلم والأمن الدوليين.
    The organization will maintain cost-effective and transparent systems of financial management and accountability for the use of resources and assets; will support the results-based budgeting of resources; will ensure the timely allocation and distribution of programme and administrative budgets; and will manage and report on financial transactions. UN وستُحافظ الهيئة على وجود نظم فعالة من حيث التكلفة وتتسم بالشفافية في الإدارة المالية والمساءلة عن استخدام الموارد والأصول؛ وستدعم ميزنة الموارد القائمة على أساس النتائج؛ وستكفل تخصيص وتوزيع ميزانيات البرامج والميزانيات الإدارية في الوقت المناسب؛ وستتولى الإدارة والإبلاغ عن المعاملات المالية.
    On the basis of the strategic guidance, the Mission Budget Review Committee provides clear guidance and realistic indicators of achievement that are measurable and transparent. UN وبناء على التوجيه الاستراتيجي، توفر لجنة استعراض ميزانية البعثة توجيهات واضحة ومؤشرات إنجاز واقعية يمكن قياسها وتتسم بالشفافية.
    :: Need for strong, responsible, transparent and accountable partnerships among actors UN :: الحاجة إلى بناء شراكات قوية ومسؤولة في ما بين الجهات الفاعلة، وتتسم بالشفافية وتخضع للمساءلة
    The law provides for a general framework that would need to be further developed through secondary legislation and implementation procedures to help address the conflict in Darfur in a transparent and sustainable manner. UN وينص القانون على إنشاء إطار عام يحتاج إلى مزيد من الصقل عن طريق سن تشريع ثانوي ووضع إجراءات التنفيذ اللازمة للمساعدة على معالجة الصراع في دارفور بطريقة مستدامة وتتسم بالشفافية.
    This means that they all will have to be implemented in a rights-based manner which is transparent, accountable, participatory and non-discriminatory with equity in decision-making and sharing of the fruits or outcomes of the process. UN وهذا يعني أنه يتعين إعمال جميع هذه الحقوق بطريقة تقوم على تعزيز وحماية الحقوق وتتسم بالشفافية والمساءلة والمشاركة وعدم التمييز والإنصاف في المساهمة في عملية صنع القرارات وتقاسم ثمار أو نتائج هذه العملية.
    As reported by the United Nations Register of Conventional Arms system, most conventional arms transfers are covered by the Register and are transparent. UN وكما أفاد نظام سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، إن معظم عمليات نقل الأسلحة التقليدية يغطيها السجل وتتسم بالشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus