CARICOM shares the concern of the international community about the threat of non-State actors acquiring weapons of mass destruction. | UN | وتتشاطر الجماعة الكاريبية قلق المجتمع الدولي إزاء خطر حصول أطراف من غير الدول على أسلحة دمار شامل. |
Poland fully shares the view that national Governments are ultimately responsible for the coordination of development assistance. | UN | وتتشاطر بولندا بالكامل الرأي بأن الحكومات الوطنية مسؤولــة في نهايــة المطــاف عن تنسيــق المساعدة اﻹنمائية. |
Sri Lanka shares the wish of many countries that the draft treaty should be completed at the latest by the first quarter of 1995. | UN | وتتشاطر سري لانكا رغبة العديد من البلدان في ضرورة أن يكتمل مشروع المعاهدة بحلول الربع اﻷول من عام ١٩٩٥ على أكثر تقدير. |
Nations share the responsibility for managing the world's transboundary waters for current and future generations. | UN | وتتشاطر الأمم المسؤولية عن إدارة المياه العابرة للحدود على الصعيد العالمي للأجيال الحالية والمقبلة. |
Those safety services provide support and share valuable insights, and I continue to urge all member States to use them. | UN | وتتيح خدمات الأمان تلك الدعم وتتشاطر رؤى ثاقبة قيمة، وأنا أواصل حث جميع الدول الأعضاء على الاستفادة منها. |
Pakistan shares the long-term objectives that the draft resolution sought to achieve. | UN | وتتشاطر باكستان الأهداف الطويلة الأجل التي يسعى مشروع القرار إلى تحقيقها. |
Romania shares the conviction that, in today's world, peace and security must be addressed from a global perspective. | UN | وتتشاطر رومانيا الاقتناع بضرورة معالجة السلم والأمن في العالم المعاصر من منظور عالمي. |
Timor-Leste desires peace and shares the spirit of cooperation that led to the creation of that regional organization. | UN | وتيمور - ليشتي ترغب في السلام وتتشاطر روح التعاون التي أدت إلى إنشاء هذه المنظمة الإقليمية. |
India also shares the view that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are mutually reinforcing. | UN | وتتشاطر الهند أيضا الرأي القائل بأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي يعزز أحدهما الآخر. |
ASEAN shares the concern at the negative impact of the illicit trade in small arms on security, human rights and social and economic development. | UN | وتتشاطر رابطة أمم جنوب شرق آسيا القلق إزاء الآثار السلبية للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة على الأمن وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Romania shares the view that the overarching goal of Security Council reform must be to create a more effective, transparent and representative body, and my country will join any pragmatic move in this direction. | UN | وتتشاطر رومانيا الرأي في أن الهدف الأعلى لإصلاح مجلس الأمن يجب أن يتمثل في إنشاء هيئة أكثر فعالية وشفافية وتمثيلاً، وسوف يشارك بلدي في أي تحرك براغماتي في هذا الاتجاه. |
India shares the priority placed by the Secretary-General on climate change. | UN | وتتشاطر الهند الأولوية التي أولاها الأمين العام لتغير المناخ. |
South Africa shares the concern about the humanitarian impact of cluster munitions. | UN | وتتشاطر جنوب أفريقيا القلق إزاء الآثار الإنسانية للذخائر العنقودية. |
France shares the viewpoint highlighted in the report with respect to the balance between the three pillars. | UN | وتتشاطر فرنسا وجهة النظر التي أبرزها التقرير بشأن التوازن بين الركائز الثلاث. |
India also shares the view that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are mutually reinforcing. | UN | وتتشاطر الهند أيضا الرأي القائل بأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي يعزز أحدهما الآخر. |
Indonesia fully shares the observations as well as the recommendations contained in both reports. | UN | وتتشاطر إندونيسيا تماما الملاحظات فضلا عن التوصيات الواردة في كلا التقريرين. |
India and Pakistan share the same history, topography and land mass and the river systems that irrigate both sides of the border. | UN | وتتشاطر الهند وباكستان نفس التاريخ والطوبوغرافيا والكتلة البرية وشبكة الأنهار التي تروي جانبي الحدود. |
The peoples of Africa understand and share the ideals of justice and equity that must prevail in the world. | UN | إن الشعوب الأفريقية تفهم وتتشاطر مُثل العدالة والإنصاف التي يجب أن تسود العالم. |
All families should have the opportunity to contribute to economic growth and share in its benefits. | UN | وينبغي أن تتاح الفرصة لكل اﻷسر لكي تسهم في النمو الاقتصـادي، وتتشاطر فوائده. |
As such, it discusses humanitarian issues and shares information, both in the field and by means of bilateral, high-level dialogue. | UN | وهكذا، فهي تبحث المسائل الإنسانية وتتشاطر المعلومات في الميدان وعن طريق الحوار الثنائي الرفيع المستوى على حد سواء. |
CARICOM and Africa share a vital interest in addressing the challenge posed by climate change. | UN | وتتشاطر الجماعة الكاريبية وأفريقيا مصالح حيوية في مواجهة التحدي الذي يشكله تغير المناخ. |
The Government also shares a certain number of the concerns expressed in the report on, among other issues, human rights and the situation of women and children. | UN | وتتشاطر الحكومة أيضا عددا من الشواغل المعرب عنها في التقرير بشأن حقوق الإنسان وحالة المرأة والطفل في جملة أمور. |