"وتتشرف بأن تطلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • has the honour to request
        
    The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Turkey presents its compliments to the Embassy of Greece and has the honour to request the Embassy to communicate the following views and proposals of the Government of Turkey to the Government of Greece. UN تهدي وزارة خارجية جمهورية تركيا تحياتها إلى سفارة اليونان وتتشرف بأن تطلب من السفارة إبلاغ حكومة اليونان اﻵراء والمقترحات التالية المقدمة من حكومة تركيا.
    The Permanent Mission of the Republic of Côte d’Ivoire to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to request the admission of Côte d’Ivoire to membership of the Executive Committee of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كوت ديفوار لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتتشرف بأن تطلب قبول كوت ديفوار عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي لشؤون اللاجئين.
    The Permanent Mission of the United States of America presents its compliments of the secretariat of the Human Rights Council and has the honour to request that the secretariat distribute the attached paperon the Draft Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance to all Council members and observers and to include the document as part of the official record. UN تهدي البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تطلب إلى الأمانة توزيع الورقة المرفقة بشأن مشروع اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على جميع الأعضاء والمراقبين في المجلس وإدراج هذه الوثيقة كجزء من المحضر الرسمي.
    The Permanent Mission of the Republic of Croatia to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to request that the enclosed aide mémoire be distributed to the delegations of the States Parties at the Fifteenth meeting of the States Parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, as an official document. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كرواتيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تطلب تعميم المذكرة المساعدة المرفقة طيه على وفود الدول اﻷطراف أثناء الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، بوصفها وثيقة رسمية.
    The Permanent Mission of the Republic of Albania to the United Nations Office at Geneva presents its compliments to the Chairman of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities and has the honour to request him to have the following text circulated as an official document of the forty-seventh session of the Sub-Commission, under agenda items 12 and 17. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية ألبانيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تحيتها إلى رئيس اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات وتتشرف بأن تطلب إليه تعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية في إطار البندين ٢١ و٧١ من جدول اﻷعمال.
    CARRIED OUT BY INDIA AND PAKISTAN, RESPECTIVELY The Permanent Mission of Chile presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to request it to distribute as an official document of the Conference on Disarmament the two attached statements issued by the Government of Chile on 11 and 28 May 1998 in connection with the nuclear tests carried out by India and Pakistan, respectively. UN على التوالي تهدي البعثة الدائمة لشيلي أطيب تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تطلب إليها أن توزع، كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح، النص المرفق للبيانين الصادرين عن حكومة شيلي في ١١ و٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١ بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان على التوالي.
    The Permanent Mission of the Democratic Republic of the Congo to the United Nations and specialized agencies in Switzerland presents its compliments to the Commission on Human Rights and has the honour to request the circulation as an official document of the Commission, before the close of the fifty-fifth session, of the document annexed.* UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى مكتب الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في سويسرا تحياتها إلى لجنة حقوق الإنسان وتتشرف بأن تطلب إليها التكرم بتوزيع الوثيقة الواردة في المرفق* كوثيقة رسمية من وثائق اللجنة، قبل انتهاء أعمال دورتها الخامسة والخمسين.
    The Permanent Mission of Guinea-Bissau to the United Nations sends its compliments to the Bureau of the Economic and Social Council and has the honour to request the President of the Council to set up the Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflicts on Guinea-Bissau issues. UN تهدي البعثة الدائمة لغينيا - بيساو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتتشرف بأن تطلب إلى رئيس المجلس إنشاء الفريق الاستشاري المخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من صراعات والمعني بقضايا غينيا - بيساو.
    The Permanent Mission of the Republic of Angola to the United Nations presents its compliments to the President of the Security Council of the United Nations and has the honour to request that the annexed document entitled " The strategy of the Angolan Government against conflict diamonds and trade in illicit diamonds " be circulated as a document of the Security Council. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أنغولا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس مجلس الأمن للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تطلب تعميم الوثيقة المرفقة المعنونة " استراتيجية حكومة أنغولا لمكافحة الماس الممول للصراعات والتجارة غير المشروعة بالماس " كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    The Permanent Mission of Senegal to the United Nations Office at Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to request that the attached summary report prepared by UNIDIR following the seminar on negative security assurances held in Geneva on 8 August 2006 should be introduced as a document of the Conference. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السنغال لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تطلب إليها، تقديم التقرير الموجز المرفق طيه الذي أعده المعهد بعد انعقاد الحلقة الدراسية في جنيف في 8 آب/أغسطس 2006، بشأن ضمانات الأمن السلبية، كوثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    The Permanent Mission of the Argentine Republic to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to request him to have the following text circulated as a document of the General Assembly under the agenda item entitled " General and complete disarmament " : UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام وتتشرف بأن تطلب العمل على تعميم هذا النص كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في اطار البند المعنون " نزع السلاح العام الكامل " .
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to request that the contribution of Cuba to the Victims of Terrorism Support Portal (see annex) be distributed to the Members of the United Nations in its original language (Spanish). UN تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام وتتشرف بأن تطلب تعميم مساهمة كوبا في البوابة الإلكترونية بشأن ضحايا الإرهاب (انظر المرفق) على أعضاء الأمم المتحدة باللغة الأصلية (الإسبانية).
    The Kenya Mission to the United Nations presents its compliments to the President of the Security Council and has the honour to request that the Declaration on Cessation of Hostilities and the Structures and Principles of the Somalia National Reconciliation Process, which was signed in Eldoret, Kenya, on Sunday, 27 October 2002, be issued as a document of the Security Council (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لكينيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس مجلس الأمن وتتشرف بأن تطلب تعميم إعلان وقف الأعمال القتالية وهياكل ومبادئ عملية المصالحة الوطنية الصومالية، الموقع في إلدوريت، كينيا، يوم الأحد 27 تشرين الأول/أكتوبر 2002، وذلك بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Turkey to the United Nations presents its compliments to the Executive Office of the Secretary-General of the United Nations and has the honour to request the circulation of the enclosed letter addressed to His Excellency Ban Ki-moon, Secretary-General of the United Nations, pursuant to paragraph 15 of Security Council resolution 1846 (2008), as a document of the Security Council. UN تهدي البعثة الدائمة لتركيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى المكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تطلب تعميم الرسالة المرفقة الموجهة إلى سعادة السيد بان كي مون، الأمين العام للأمم المتحدة، عملا بالفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 1846 (2008)، بوصفها وثيقة من وثائق المجلس.
    The Permanent Mission of Saudi Arabia to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to request that the final document of the twenty-seventh session of the Supreme Council of the Gulf Cooperation Council, held in Riyadh on 9 and 10 December 2006, be circulated as a document of the General Assembly under agenda items 13, 14, 87, 93 and 100. UN تهدي البعثة الدائمة للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام، وتتشرف بأن تطلب تعميم وثيقة البيان الختامي للدورة السابعة والعشرين للمجلس الأعلى لمجلس التعاون الخليجي المعقودة في الرياض يومي 9 و 10 كانون الأول/ديسمبر 2006، بصفتها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود 13 و 14 و 87 و 93 و 100 من جدول الأعمال.
    The Permanent Mission of the Argentine Republic to the international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to request that the following position paper of the Argentine Republic on the comprehensive nuclear-test-ban treaty, which has been circulated as a document of the General Assembly, should be distributed as an official document of the Conference on Disarmament. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين لدى المنظمات الدولية بجنيف تحياتها الى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تطلب منها أن توزع كوثيقة من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح " ورقة موقف جمهورية اﻷرجنتين " فيما يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي وُزعت كوثيقة من وثائق الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والتي جاء فيها ما يلي:
    The Permanent Mission of South Africa to the United Nations has the honour to request that South Africa’s input in pursuance of the decision (CM/Dec. 432 (LXVIII)) on the proliferation of small arms and light weapons taken at the thirty-fourth meeting of Heads of State of the Organization of African Unity (see annex) be circulated as a document of the General Assembly under the item entitled “General and complete disarmament”. UN تقدم البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام وتتشرف بأن تطلب تعميم مساهمة جنوب أفريقيا في السعي لتنفيذ المقرر (CM/Dec. 432 (LXVIII)) المتعلق بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي اتخذ في الدورة الرابعة والثلاثين لرؤساء دول منظمة الوحدة الأفريقية )انظر المرفق(، باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند المعنون " نزع السلاح العام الكامل " .
    The Permanent Mission of the Republic of the Philippines to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to request the circulation of the Ministerial Statement adopted by the Third Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace at United Nations Headquarters in New York on 25 September 2008 (see annex) in connection with agenda item 45. UN تهدي البعثة الدائمة للفلبين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بأن تطلب تعميم البيان الوزاري الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الثالث المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2008 (انظر المرفق) في إطار البند 45 من جدول الأعمال.
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations presents its compliments to the Department for General Assembly and Conference Management and has the honour to request that the attached aide-mémoire in support of the candidacy of Cuba for membership in the Human Rights Council for the period 2009-2012 be issued and circulated as a document of the General Assembly at its sixty-third session under agenda items 58, 64 and 104 (c). Aide-mémoire UN تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التابعة للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تطلب نشر المذكرة المرفقة طيه لدعم ترشيح كوبا لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2009-2012، وتعميمها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة في إطار البنود 58 و 64 و 104 (ج) من جدول الأعمال.
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations presents its compliments to the Office of the Secretary-General and has the honour to request that the present letter and the statement of the International Colloquium on Indigenous Cultures entitled " Present challenges of the indigenous peoples of America " (see annex) be circulated at the earliest opportunity as a document of the sixty-ninth session of the General Assembly, under item 66. UN تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى مكتب الأمين العام وتتشرف بأن تطلب تعميم هذه الرسالة والبيان الصادر عن الندوة الدولية المعنية بثقافات الشعوب الأصلية بعنوان " التحديات الحالية التي تواجهها الشعوب الأصلية في أمريكا " (انظر المرفق) في أقرب فرصة كوثيقة من وثائق الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة في إطار البند 66 من جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus