"وتتضمن المذكرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the note contains
        
    • the note includes
        
    • the note provides
        
    the note contains a draft questionnaire for consideration by the Forum. UN وتتضمن المذكرة مشروع استبيان معروضا على المنتدى لكي ينظر فيه. مقدمة
    the note contains an annex outlining the major high-risk areas related to each exemption. UN وتتضمن المذكرة مرفقا يبيّن أهم ما يتصل بكل من الاستثناءات الممنوحة من مجالات مخاطر عالية.
    the note contains six recommendations, all of them addressed to the Executive Secretary of ECLAC. UN وتتضمن المذكرة ست توصيات موجهة كلها إلى الأمين التنفيذي للجنة.
    the note includes information on relevant decisions by the OPCW policymaking organs and activities of the Open-Ended Working Group on Terrorism. UN وتتضمن المذكرة معلومات عن القرارات ذات الصلة التي اتخذتها أجهزة تقرير السياسة التابعة للمنظمة وعن أنشطة الفريق العامل.
    the note provides information on the implementation of the recommendations adopted by the Commission at its seventh session (TD/B/COM.2/50). UN وتتضمن المذكرة معلومات عن تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة (TD/B/COM.2/50).
    the note contains a summary of presentations made by Parties, the Least Developed Countries Expert Group, organizations and individual experts on their experiences in planning and implementing adaptation, including best practices and lessons learned. UN وتتضمن المذكرة موجزاً لعروض الأطراف، وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، والمنظمات والخبراء المستقلين حول خبراتهم في تخطيط وتنفيذ التكيف، بما في ذلك أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    33. the note contains nine recommendations, several of them addressed to CEB. UN 33 - وتتضمن المذكرة تسع توصيات، يتجه العديد منها إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    the note contains 16 recommendations on issues such as human resources management, security activities, support services, conference services, issues of coordination and provision of services, the Office of the Director-General and managerial practices. UN وتتضمن المذكرة 16 توصية بشأن مسائل معينة من مثل إدارة الموارد البشرية، والأنشطة الأمنية، وخدمات الدعم، وخدمات المؤتمرات، ومسائل التنسيق وتوفير الخدمات، ومكتب المدير العام، والممارسات الإدارية.
    the note contains examples of ongoing UNCTAD's operations as well as indications of approaches that could be envisaged to enlarge the effectiveness of UNCTAD's work in future years. UN وتتضمن المذكرة أمثلة عن عمليات الأونكتاد الجارية بالإضافة إلى بعض الدلالات عن النهج التي يمكن توخيها لزيادة فعالية عمل الأونكتاد في السنوات المقبلة.
    the note contains policy suggestions for policy makers and trade negotiators, especially in areas in which consensus is required to realize the development promise of Doha. UN وتتضمن المذكرة مقترحات سياساتية لواضعي السياسات والمفاوضين التجاريين، ولا سيما في المجالات التي تتطلب توافقاً في الآراء لتحقيق وعد الدوحة الإنمائي.
    the note contains policy suggestions for policy makers and trade negotiators, especially in areas in which consensus is required to realize the development promise of Doha. UN وتتضمن المذكرة مقترحات سياساتية لواضعي السياسات والمفاوضين التجاريين، ولا سيما في المجالات التي تتطلب توافقاً في الآراء لتحقيق وعد الدوحة الإنمائي.
    the note contains policy suggestions for policy makers and trade negotiators, especially in areas in which consensus is required to realize the development promise of Doha. UN وتتضمن المذكرة مقترحات سياساتية لواضعي السياسات والمفاوضين التجاريين، ولا سيما في المجالات التي تتطلب توافقاً في الآراء لتحقيق وعد الدوحة الإنمائي.
    the note contains seven recommendations. UN وتتضمن المذكرة عدة توصيات.
    the note contains a brief introduction, followed by a discussion of the main features of the instrument, a summary of the preparatory work, and concluding with quite detailed remarks on an article-by-article basis, including specific references to the discussion of particular issues in the travaux preparatoires. UN وتتضمن المذكرة مقدّمة مقتضبة، تليها مناقشة لسمات هذا الصك الرئيسية، وموجزاً للأعمال التحضيرية، وتنتهي بملاحظات مفصّلة تماما تتناول كل مادة على حدة، مع إيراد إشارات محددة إلى مناقشة قضايا معيّنة في الأعمال التحضيرية.
    the note contains two recommendations; one is pertinent to UNFPA (recommendation 1) and one is addressed to the Chief Executives Board for Coordination (recommendation 2). UN 32 - وتتضمن المذكرة توصيتين ذوي صلة؛ تتصل الأولى بالصندوق (التوصية 1) ووُجهت الأخرى إلى المجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين (التوصية 2).
    the note contains particularly insulting and completely unfounded allegations about purported torture during investigations into the AMIA case, financing of terrorist groups by the Argentine Government and violations of diplomatic law, as well as purported discrimination against the Muslim community, which -- on the contrary -- has been living in peaceful and harmonious integration in Argentine society for over a century and continues to do so. UN وتتضمن المذكرة ادعاءات مهينة للغاية لا أساس لها من الصحة على الإطلاق بشأن مزاعم عن وقوع أعمال تعذيب أثناء التحقيقات في قضية الرابطة الإسرائيلية، وعن تمويل حكومة الأرجنتين لجماعات إرهابية، وانتهاك القانون الدبلوماسي، فضلا عن مزاعم بشأن التمييز ضد الجالية المسلمة التي ظلت لأكثر من قرن، ولا تزال، تعيش مندمجة في المجتمع الأرجنتيني في مناخ يسوده السلام والوئام.
    the note includes an annex, in a tabular format, containing all the proposed elements provided by countries and regional groups. UN وتتضمن المذكرة مرفقا، في شكل جدول يحتوي على جميع العناصر المقترحة التي تقدمت بها البلدان والمجموعات الإقليمية.
    the note includes an annex, in a tabular format, containing all the proposed elements provided by countries and regional groups. UN وتتضمن المذكرة مرفقا، في شكل جدول، يحتوي جميع العناصر المقترحة التي تقدمت بها البلدان والمجموعات الإقليمية.
    the note includes an update on major developments on forest financing and outlines important issues to be considered by the Group. UN وتتضمن المذكرة أحدث ما استجد بشأن التطورات الرئيسية المتعلقة بتعبئة تمويل للغابات وتحدد المسائل الهامة التي سيقوم الفريق بالنظر فيها.
    the note provides information on the implementation of the recommendations adopted by the Commission at its eighth session (TD/B/COM.2/60). UN وتتضمن المذكرة معلومات عن تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة (TD/B/COM.2/60).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus