"وتتطلع إلى تلقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • looks forward to receiving
        
    • and looks forward to a
        
    • and looked forward to receiving
        
    • looks forward to the
        
    The Committee welcomes those two initiatives and looks forward to receiving updates in this respect in future sessions. UN وترحب اللجنة بهاتين المبادرتين، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن المستجدات في هذا الصدد في الدورات المقبلة.
    The Advisory Committee commends UNAMID for its greening initiatives and looks forward to receiving information on their impact. UN وتشيد اللجنة الاستشارية بالعملية المختلطة لمبادرتها في مجال التخضير وتتطلع إلى تلقي معلومات عن آثار تلك المبادرات.
    It looks forward to receiving timely and relevant responses to its requests, as agreed by the Government of the Syrian Arab Republic. UN وتتطلع إلى تلقي إجابات مناسبة على طلباتها في الوقت المناسب، حسبما جرى الاتفاق عليه مع حكومة الجمهورية العربية السورية.
    2. Requests the Conference on Disarmament, as a first step, to consider the formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control, and looks forward to a report of the Conference on this subject; UN ٢ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح، كخطوة أولى، أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات اقليمية بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر بشأن هذا الموضوع؛
    2. Requests the Conference on Disarmament to consider the formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control, and looks forward to a report of the Conference on this subject; UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر عن هذا الموضوع؛
    2. Requests the Conference on Disarmament to consider the formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control, and looks forward to a report of the Conference on this subject; UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر عن هذا الموضوع؛
    His Government remained committed to its full implementation and looked forward to receiving concrete proposals on all outstanding issues. UN وما زالت بلاده ملتزمة بتنفيذه بالكامل وتتطلع إلى تلقي مقترحات عملية بشأن جميع المسائل العالقة.
    The Committee also notes the intentions of the Secretary-General in this regard and looks forward to receiving specific proposals concerning the review of Field Service positions in peacekeeping missions and enhancing opportunities for local procurement. UN وتحيط اللجنة علما أيضا بما يعتزمه الأمين العام في هذا الصدد، وتتطلع إلى تلقي مقترحات محددة بشأن استعراض وظائف الخدمة الميدانية في بعثات حفظ السلام وتعزيز فرص الشراء من الأسواق المحلية.
    The Committee welcomes these initiatives and looks forward to receiving further updates in this regard at its future sessions. UN وترحب اللجنة بهذه المبادرات وتتطلع إلى تلقي المزيد من التحديثات في هذا الصدد في دوراتها المقبلة.
    It looks forward to receiving the results of the new jurisdiction. UN وتتطلع إلى تلقي نتائج أعمال الهيئة القضائية الجديدة.
    It looks forward to receiving the results of the new jurisdiction. UN وتتطلع إلى تلقي نتائج أعمال الهيئة القضائية الجديدة.
    UNOSOM II looks forward to receiving similar cooperation from USC/SNA. UN وتتطلع إلى تلقي تعاون مشابه من المؤتمر الصومالي الموحد/التحالف الوطني الصومالي.
    The Advisory Committee commends UNFICYP for its efforts to achieve efficiencies and looks forward to receiving information on the actual efficiency gains realized in the relevant performance report. UN وتثني اللجنة الاستشارية على القوة لما تبذله من جهود في سبيل تحقيق الكفاءة التشغيلية، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن المكاسب الفعلية الناتجة عن زيادة الكفاءة في تقرير الأداء ذي الصلة.
    The Advisory Committee takes note of this initiative and looks forward to receiving information on the new financial regulations and rules for UNJSPF in future reports submitted to the General Assembly. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بهذه المبادرة وتتطلع إلى تلقي معلومات بشأن النظام المالي الجديد والقواعد المالية الجديدة للصندوق في التقارير التي ستقدم مستقبلا إلى الجمعية العامة.
    2. Requests the Conference on Disarmament to consider the formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control, and looks forward to a report of the Conference on this subject; UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر عن هذا الموضوع؛
    2. Requests the Conference on Disarmament to consider the formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control, and looks forward to a report of the Conference on this subject; UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر عن هذا الموضوع؛
    2. Requests the Conference on Disarmament, as a first step, to consider the formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control, and looks forward to a report of the Conference on this subject; UN ٢ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح، كخطوة أولى، أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر بشأن هذا الموضوع؛
    2. Requests the Conference on Disarmament, as a first step, to consider the formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control, and looks forward to a report of the Conference on this subject; UN ٢ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح، كخطوة أولى، أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر بشأن هذا الموضوع؛
    2. Requests the Conference on Disarmament, as a first step, to consider the formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control, and looks forward to a report of the Conference on this subject; UN ٢ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح، كخطوة أولى، أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر بشأن هذا الموضوع؛
    2. Requests the Conference on Disarmament, as a first step, to consider the formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control, and looks forward to a report of the Conference on this subject; UN ٢ - تطلب إلـى مؤتمر نـزع السلاح، كخطوة أولـى، أن ينظر فـي صياغـة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر بشأن هذا الموضوع؛
    Lastly, the Government had submitted its second report under the universal periodic review, and looked forward to receiving the Council's recommendations. UN وقالت في ختام كلمتها إن حكومتها قدمت التقرير الثاني في إطار الاستعراض الدوري الشامل، وتتطلع إلى تلقي توصيات المجلس.
    8. Further encourages UNIFEM to continue cooperating with relevant regional organizations, and looks forward to the report of the assessment of this collaboration at its next annual session; UN 8 - تشجع كذلك الصندوق على مواصلة التعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، وتتطلع إلى تلقي التقرير المتعلق بتقييم هذا التعاون في دورتها السنوية القادمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus