States parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be subsequently concluded by them. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم ضمن الجرائم المسوغة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرمها لاحقا فيما بينها. |
States parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be subsequently concluded by them. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم ضمن الجرائم المسوغة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرمها لاحقاً فيما بينها. |
The Non-Aligned Movement pledges to remain fully involved until the legitimate aspirations of the Palestinian people are achieved. | UN | وتتعهد حركة عدم الانحياز بأن تظل مشغولة بهذا الأمر تماما حتى تتحقق تطلعات الشعب الفلسطيني المشروعة. |
Morocco, whose late King Hassan II granted a general amnesty, undertakes to ensure all the internationally recognized safeguards. | UN | وتتعهد المغرب، التي أصدر عاهلها المرحوم الحسن الثاني عفوا عاما، بتوفير جميع الضمانات المعترف بها دوليا. |
The JIU maintains a database for recording and tracking the follow up of recommendations of JIU evaluations. | UN | وتتعهد الوحدة بقاعدة بيانات لتسجيل وتتبع متابعة التوصيات عن عمليات التقييم التي تقوم بها الوحدة. |
Ukraine is committed to its obligations in achieving national development goals. | UN | وتتعهد أوكرانيا بالوفاء بالتزاماتها لتحقيق الأهداف الإنمائية. |
The Contracting States undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. | UN | وتتعهد الدول المتعاقدة بإدراج تلك الجرائم بوصفها جرائم تستدعي تسليم المجرمين في كل معاهدة تسليم تعقد فيما بينها. |
The States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بإدراج هذه الجرائم كجرائم تستوجب تسليم المجرم في كل معاهدة لتسليم المجرمين تعقد فيما بينها. |
The Parties undertake to take necessary steps to create the enabling environment to enhance the credibility of the process and outcome of DIDC. | UN | وتتعهد الأطراف باتخاذ الخطوات اللازمة لتهيئة البيئة المناسبة لتعزيز مصداقية العملية والنتيجة التي خرج بها المؤتمر الموسع لأصحاب المصلحة في دارفور. |
The States parties undertake to ensure that there are no sanctions or reprisals for providing information to Subcommittee members. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بالحرص على ألاّ تتعرّض للعقاب أو الانتقام أي جهة تقدّم معلومات إلى أعضاء اللجنة الفرعية. |
2. The Chair hoped that delegations would work to find common ground and undertake to respect the rules of procedure. | UN | 2 - الرئيس: قال إنه يأمل أن تعمل الوفود على إيجاد أرضية للتفاهم وتتعهد بالحرص على مراعاة النظام. |
That must remain our unflinching objective, and Mauritius pledges to fully play its part in that noble endeavour. | UN | يجب أن يبقى ذلك هدفنا الثابت، وتتعهد موريشيوس بأن تؤدي دورها الكامل في هذا المسعى النبيل. |
Austria pledges to cooperate with all States members of the Human Rights Council in an open and transparent manner. | UN | وتتعهد النمسا بأن تتعاون مع جميع الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان بطريقة منفتحة وشفافة. |
Disarmament in this area is therefore achievable, and Tanzania pledges to do its part. | UN | ونزع السلاح في هذا المجال ممكن تحقيقه إذاً، وتتعهد تنزانيا بالقيام بدورها. |
The Republic of South Sudan accepts the obligations contained in the Charter of the United Nations and solemnly undertakes to fulfil them. | UN | وتقبل جمهورية جنوب السودان الالتزامات التي يتضمنها ميثاق الأمم المتحدة وتتعهد رسميا بتنفيذها. |
The United Nations also undertakes to ensure that members of the military personnel of the force are fully acquainted with the principles and rules of those international instruments. | UN | وتتعهد اﻷمم المتحدة أيضا بضمان إلمام أفراد القوة العسكرية إلماما كاملا بمبادئ وقواعد هذه الصكوك الدولية. |
The ISU maintains electronic versions of the CBM forms on the BWC website in all official languages. | UN | وتتعهد إصدارات إلكترونية من استمارات تدابير بناء الثقة على الموقع الشبكي للاتفاقية بجميع اللغات الرسمية. |
My Government is committed to placing high priority on further improving the quality of education in the coming years. | UN | وتتعهد حكومتي بإيلاء أهمية قصوى لزيادة تحسين نوعية التعليم في السنوات القادمة. |
Grenada looks forward to working with you and pledges to support your leadership as you exercise impartial stewardship over this fine institution. | UN | وغرينادا تتطلع إلى العمل معكم وتتعهد بدعم قيادتكم في إدارتكم النزيهة لهذه المؤسسة المتميزة. |
Barbados pledges its full commitment and support to this universal mission. | UN | وتتعهد بربادوس بالتزامها الكامل بهذه الرسالة العالمية وبدعمها التام لها. |
In conclusion, Kenya fully embraces the spirit of the Millennium Declaration, with a pledge to make its modest contribution in the general service of a happier family of nations. | UN | ختاما ترحب كينيا بحرارة بروح إعلان الألفية، وتتعهد ببذل مساهمتها المتواضعة في الخدمة العامة لأسرة أسعد من الأمم. |
She added that more and more developing countries were introducing budget lines for contraceptives and undertaking cost-sharing. | UN | وأضافت أن عدد البلدان التي تدخل على الميزانية بنودا تتعلق بوسائل منع الحمل وتتعهد بتقاسم التكاليف يزداد شيئا فشيئا. |
Our Government has pledged to ensure 100 per cent student enrolment at the primary level by 2010. | UN | وتتعهد حكومتي بضمان بلوغ هدف الالتحاق بالمستوى الابتدائي نسبة 100 في المائة بحلول عام 2010. |
Norway undertook to report on the situation at future discussions on the issue. | UN | وتتعهد النرويج بتقديم تقرير عن الموقف في المناقشات القادمة حول هذه المسألة. |
This observation, however, in the view of those agencies, should not refer to specific information programmes that create and maintain information networks. | UN | بيد أن هذه الملاحظة، في رأي تلك الوكالات، لا ينبغي أن تشير الى برامج اﻹعلام المحددة التي تنشئ وتتعهد شبكات معلومات لها. |
India was committed to sharing its development experience with fellow developing countries. | UN | وتتعهد الهند بتبادل خبرتها الإنمائية مع البلدان النامية الأخرى. |
The State party regrets the death of Blanco Domínguez and is committed in its efforts to establish the facts. | UN | وتأسف الدولة الطرف لوفاة بلانكو دومينغيث وتتعهد ببذل جهودها في سبيل استجلاء الوقائع. |