China fully understands the desire of Ukraine for security assurance. | UN | وتتفهم الصين تفهما كاملا رغبة أوكرانيا في ضمانات أمنية. |
China understands the wishes of the large number of non-nuclear-weapon States on the issue of nuclear transparency. | UN | وتتفهم الصين رغبات عدد كبير من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بشأن مسألة الشفافية النووية. |
Brazil understands that building a national system of human rights indicators will facilitate the achievement of these goals. | UN | وتتفهم البرازيل أن بناء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان من شأنه أن ييسر تحقيق هذه الأهداف. |
Malaysia understood the challenges facing Iran in guaranteeing economic, social and cultural rights and civil and political rights. | UN | وتتفهم ماليزيا التحديات التي تواجهها إيران في ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية. |
Sociocultural research is needed to identify and understand the educational implications of these practices. | UN | ويجب على البحوث الاجتماعية والثقافية أن تحدد وتتفهم الآثار التعليمية التي تنطوي عليها هذه الممارسات. |
Malaysia appreciated and understood the concerns of some States with regard to the manner and timing of drawing up a legally binding convention and emphasized the importance of taking into account the views of all States, particularly those in the developing world. | UN | وأردف قائلا إن ماليزيا تقدر وتتفهم مخاوف بعض الدول فيما يتعلق بطريقة وتوقيت وضع اتفاقيه ملزمة قانونا، وشدد على أهمية مراعاة آراء جميع الدول، ولا سيما في العالم النامي. |
234. The Advisory Committee understands the prevailing challenging conditions in Iraq. | UN | 234 - وتتفهم اللجنة الاستشارية الظروف الصعبة السائدة في العراق. |
France understands the criticism of those that believe that the Court is too slow or that it goes too far. | UN | وتتفهم فرنسا النقد ممن يعتقدون أن المحكمة بطيئة جداً أو أنها تذهب بعيداً جداً. |
The Subcommittee understands the need to consider the security situation during its field work. | UN | وتتفهم اللجنة الفرعية أهمية أخذ الوضع الأمني في الاعتبار في أثناء عملها الميداني. |
The Subcommittee understands the need to consider the security situation during its field work. | UN | وتتفهم اللجنة الفرعية أهمية أخذ الوضع الأمني في الاعتبار في أثناء عملها الميداني. |
The Spanish Government well understands that security is vital to Israel and its citizens, as it is for any society and State. | UN | وتتفهم الحكومة الإسبانية جيدا أن الأمن أمر حيوي لإسرائيل ومواطنيها، كما هو الحال في أي مجتمع ودولة. |
The SPT understands the need to consider the security situation during its field work. | UN | وتتفهم اللجنة الفرعية أهمية أخذ الوضع الأمني في الاعتبار في أثناء عملها الميداني. |
The AAC understands that UNFPA senior management has designated national execution as one of its highest priorities. | UN | وتتفهم اللجنة أن إدارة الصندوق العليا قد حددت التنفيذ الوطني كواحدة من أعلى أولوياتها. |
China understands and respects the sovereign choice of those countries which have signed the Ottawa Convention on the prohibition of landmines. | UN | وتتفهم الصين وتحترم الاختيار السيادي لتلك الدول التي وقّعت على اتفاقية أوتاوا بشأن حظر اﻷلغام اﻷرضية. |
The Special Committee understands that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has acted on those recommendations. | UN | وتتفهم اللجنة الخاصة أن مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان قد اتخذت إجراءات بشأن تلك التوصيات. |
Canada fully supports Israel's right to security and understands Israel's need to defend itself against terrorist attacks. | UN | كندا تؤيد تماما حق إسرائيل في الأمن وتتفهم حاجة إسرائيل للدفاع عن نفسها ضد الهجمات الإرهابية. |
It also understood the concerns raised over costs. | UN | وتتفهم أيضاً الشواغل التي أُثيرت بشأن التكاليف. |
China fully understood the difficulties and challenges that Zimbabwe faced as a developing country in socioeconomic development and in the protection of human rights. | UN | وتتفهم الصين تماماً ما تعانيه زمبابوي، باعتبارها بلداً نامياً، من صعوبات وتحديات في مجالي التنمية الاقتصادية الاجتماعية وحماية حقوق الإنسان. |
Jamaica understood the challenges identified by the Government of Haiti with regard to housing, response to natural disasters, illegal emigration, political instability and corruption and acknowledged the measures outlined to address them. | UN | وتتفهم جامايكا التحديات التي وقفت عليها حكومة هايتي في مجالات السكن والتصدي للكوارث الطبيعية والهجرة غير المشروعة وعدم الاستقرار السياسي والفساد، وسلَّمت بالتدابير المتخذة لمعالجتها. |
To deliver on this potential, the United Nations must evaluate its capabilities and understand its potential role and value added. | UN | وبغية الإنجاز انطلاقا من هذه الإمكانات، يجب على الأمم المتحدة أن تقيّم قدراتها وتتفهم ما لديها من إمكانات وما تسهم به من قيمة مضافة تحقيقا لهذا المسعى. |
The countries of the Caribbean which promote offshore international financial business all appreciate and understand that our jurisdictions must gain and maintain reputations as centres of clean business. | UN | فبلدان الكاريبي التي تعزز اﻷعمال المالية الدولية في الخارج تقدر جميعهـــا وتتفهم أن ولاياتنــــا لا بد أن تحظى بسمعتها وتحافظ عليها كمراكز لﻷعمال النظيفة. |
In connection with that issue, his Government acknowledged the need to pay its arrears to the Organization and understood the negative consequences of its large debt, particularly at a time when the United Nations was working to address critical situations around the world. | UN | وفيما يتعلـــق بهذه المسألة، قال إن حكومته تسلم بضرورة أن تسدد ما عليها من متأخرات إلى المنظمة وتتفهم العواقب السلبية لدينها الضخم، ولا سيما في وقت تعمل فيه اﻷمم المتحدة على معالجة الحالات الحرجة في شتى أرجاء العالم. |