"وتتمثل إحدى الطرق" - Traduction Arabe en Anglais

    • one way
        
    one way would be to ensure that issues were discussed thoroughly before draft resolutions were issued and adopted. UN وتتمثل إحدى الطرق في التأكد من أنه يتم مناقشة المسائل بشكل كامل قبل إصدار مشاريع القرارات وقبل اعتمادها.
    one way would be to include specific anti-abuse rules in tax treaties. UN وتتمثل إحدى الطرق في إدراج قواعد محددة لمكافحة إساءة الاستعمال في المعاهدات الضريبية.
    one way to do this is to enhance the advocacy role of the Presidency of the Council. UN وتتمثل إحدى الطرق الكفيلة بتحقيق ذلك في تعزيز الدور الذي تضطلع به رئاسة المجلس في مجال الدعوة.
    one way of surmounting the antinomy between practice and principle would be to put aside practice. UN وتتمثل إحدى الطرق للتغلب على التناقض بين الممارسة والمبدأ في ترك الممارسة جانبا.
    one way is for ISAR to request UNCTAD to publish and promulgate the guideline, including the model professional education curriculum, leaving it up to individual nations to demonstrate voluntarily that they are complying with the guideline. UN وتتمثل إحدى الطرق في أن يطلب الفريق من اﻷونكتاد أن ينشر ويصدر المبدأ التوجيهي بما في ذلك منهج التعليم المهني النموذجي تاركاً لفرادى الدول أمر القيام طوعياً بإثبات امتثالها للمبدأ التوجيهي.
    one way to introduce more rational pricing would be to eliminate politically motivated price controls, shifting the responsibility for determining and monitoring price guidelines to independent regulatory authorities, with consumer representation and acting within the framework of transparent rules. UN وتتمثل إحدى الطرق في اﻷخذ بتسعير أرشد هو إزالة القيود السعرية السياسية الحافز، وتحويل مسؤولية تحديد ومراقبة المبادئ التوجيهية لﻷسعار إلى السلطات التنظيمية المستقلة، على أن يكون المستهلك ممثلا وعاملا في إطار قواعد تتسم بالشفافية.
    one way of assuring it is, in the case of individuals, to include as much identifying information as possible in the designation list, such as their birth date and passport number. UN وتتمثل إحدى الطرق للتأكد من هذا، في حالة الأفراد، في إدراج أكبر قدر ممكن من المعلومات التعريفية في قائمة الأسماء، مثل تواريخ ميلادهم وأرقام جوازات سفرهم.
    one way promoted by the ICRC Model Law on the Missing is to establish an independent and impartial State authority responsible for tracing missing persons and identification of human remains. UN وتتمثل إحدى الطرق التي يروج لها القانون النموذجي الذي وضعته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المفقودين في إنشاء إدارة حكومية مستقلة ومحايدة تكون مسؤولة عن تعقب المفقودين وتحديد هوية أصحاب الرفات.
    Having authoritative investment guides in internationally recognized languages that bring together in one publication the basic requirements for setting up and operating a business in a country is one way to address that problem. UN وتتمثل إحدى الطرق لمعالجة هذه المشكلة في وضع أدلة للاستثمار ذات حجية، بلغات معترف بها دولياً تجمع في نشرة واحدة الشروط الأساسية لإنشاء وتشغيل عمل تجاري في بلد ما.
    58. one way in which UNAIDS disseminates lessons learned is through the production of the UNAIDS “best practice” collection. UN ٨٥ - وتتمثل إحدى الطرق التي ينشر فيها البرنامج ما يكتسب من دروس في إنتاج مجموعة منشورات البرنامج المعنونة: " أفضل الممارسات " .
    37. The time had come to reverse that trend, one way being the adoption of the Durban review process proposed by the Group of 77 and China in its draft resolution on racial discrimination, which would enable the international community to renew its commitment to combat racism, measure its progress and devise ways of implementing the recommendations of the special rapporteurs. UN 37 - وقد حان الوقت لعكس ذلك الاتجاه، وتتمثل إحدى الطرق في اعتماد عملية استعراض دربان التي اقترحتها مجموعة الـ77 والصين في مشروع قرارها بشأن التمييز العنصري، مما يمكن المجتمع الدولي من تجديد التزامه بمحاربة العنصرية وتحقيق التزامه بالتقدم في ذلك وقياسه ورسم معالم طرق لتنفيذ توصيات المقررين الخاصين.
    288. one way in which States might wish to take all these issues more fully into account is to incorporate them into comprehensive and integrated national counter-terrorism strategies that include attention to the factors that lead to terrorist activities. UN 287 - وتتمثل إحدى الطرق التي قد تود الدول اتباعها لمراعاة جميع هذه المسائل على نحو أوفى في إدراجها ضمن استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب الوطنية تشمل إيلاء الانتباه إلى العوامل التي تؤدي إلى الأنشطة الإرهابية.
    Third, if inclusive profit-sharing programs are to have the desired effect on productivity, they should be combined with other initiatives to empower workers. one way to achieve this is by establishing “works councils,” elected groups of employees with rights to information and consultation, including on working conditions. News-Commentary وثالثا، إذا كان لبرامج تقاسم الأرباح الشاملة أن تحدث التأثير المرغوب على الإنتاجية، فلابد أن تكون مقترنة بمبادرات أخرى لتمكين العاملين. وتتمثل إحدى الطرق لتحقيق هذه الغاية في إنشاء مجموعات منتخبة من "مجالس العمل" من الموظفين الذين يملكون حق الحصول على المعلومات والمشورة، بما في ذلك ظروف العمل.
    one way for Governments to reduce the risks related to this indirect exposure is by stimulating the emergence of a legal and regulatory framework which enables private-sector actors to manage price risks (and access collateralized finance markets), as discussed in the previous chapters. UN وتتمثل إحدى الطرق التي يمكن للحكومات أن تخفض بها المخاطر المتصلة بهذا التعرض غير المباشر في تشجيع ظهور إطار قانوني وتنظيمي يمكّن الجهات الفاعلة في القطاع الخاص من إدارة مخاطر اﻷسعار )والوصول إلى أسواق التمويل المكفول( كما نوقش في الفصلين السابقين.
    one way is pension-testing that excludes those with other pensions and, if well-designed, should taper the size of the non-contributory pension benefit in line with the income received from contributory pensions. This reduces the disincentive for people to save for retirement. UN وتتمثل إحدى الطرق في اختبار تقصي المعاشات التقاعدية الذي يستبعد الأشخاص الذين لديهم معاشات أخرى وينبغي في حال إحكام تصميمه أن ينقص تدريجياً حجم استحقاقات المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات تمشياً مع الدخل المحصل من المعاشات القائمة على الاشتراكات() مما يقلص تثبيط الناس عن الادخار من أجل التقاعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus