"وتتمثل إحدى هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • one such
        
    • one of these is
        
    one such method would be to institute public auctions of securities. UN وتتمثل إحدى هذه الوسائل في إنشاء مزادات عامة للأوراق المالية.
    one such mechanism is to include a review of their application as a routine feature of the IGO's inspection missions. UN وتتمثل إحدى هذه الآليات في إدراج استعراض لتنفيذها كسمة عادية من سمات بعثات التفتيش التي يقوم بها مكتب المفتش العام.
    one such mechanism is to include a review of their application as a routine feature of the IGO's inspection missions. UN وتتمثل إحدى هذه الآليات في إدراج استعراض لتنفيذها كسمة عادية من سمات بعثات التفتيش التي يقوم بها مكتب المفتش العام.
    one such step is the creation of strategies and systems for capturing the benefits of knowledge for development. UN وتتمثل إحدى هذه التدابير في وضع استراتيجيات ونظم ترمـي إلـى جنــي ثمرات المعرفة بغرض تحقيق التنمية.
    one such course is the civilian predeployment training conducted at UNLB. UN وتتمثل إحدى هذه الدورات التدريبية في عملية تدريب المدنيين قبل النشر التي تنظمها قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    one such response was the promotion of greater penetration of alternative fuels such as biofuels. UN وتتمثل إحدى هذه الاستجابات في تشجيع تغلغل أوسع لأنواع الوقود البديلة كالوقود الأحيائي.
    :: one such way is showing how valued these contributions in fighting poverty are. UN وتتمثل إحدى هذه الطرق للقيام بذلك في تأكيد مدى أهمية هذه الإسهامات في محاربة الفقر.
    one such modality is the choice whether or not to increase the number of permanent seats. UN وتتمثل إحدى هذه الطرائق في القدرة على اختيار زيادة عدد المقاعد الدائمة أو عدم زيادتها.
    one such means is through the greater utilization of the constitutionally granted powers to issue writs of habeas corpus. UN وتتمثل إحدى هذه الوسائل في زيادة استخدام السلطات التي يمنحها الدستور بإصدار أوامر الإحضار القضائية.
    Early and forced marriage is one such practice, embedded in many cultures and traditions, which is experienced by 10 million girls a year. UN وتتمثل إحدى هذه الممارسات في الزواج المبكر والقسري، الذي ينتشر في العديد من الثقافات والتقاليد، وتتعرض له 10 ملايين فتاة سنويا.
    one such issue is the right to access abortion services. UN وتتمثل إحدى هذه القضايا في الحق في الحصول على خدمات الإجهاض.
    one such alternative model, discussed in chapter II above and identified as a preferred model, is the one in which indigenous peoples themselves initiate and engage in resource extraction. UN وتتمثل إحدى هذه الطرائق البديلة، التي نوقشت في الفصل الثاني أعلاه وأشير إليها بالنموذج المفضّل، في قيام الشعوب الأصلية بإطلاق عملية استخراج الموارد وتنفيذها.
    one such difficulty, particularly for the least developed countries and landlocked developing countries, was the unpredictability and decline in real terms of ODA. UN وتتمثل إحدى هذه الصعوبات، ولا سيما بالنسبة إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، في عدم إمكان التنبؤ بالقيمة الحقيقية للمساعدة الإنمائية الرسمية وتراجعها.
    one such group is those infected with HIV, who face challenges not just in dealing with their health issues, but also because of the misperceptions of many who view them as individuals who ought to be excluded. UN وتتمثل إحدى هذه الجماعات في المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، الذين لا يواجهون التحديات في التعامل مع مشاكلهم الصحية فحسب، ولكن أيضا بسبب التصورات الخاطئة للكثيرين الذين ينظرون إليهم بوصفهم أفرادا يجب استبعادهم.
    one such opportunity was the initiative put forward by Turkmenistan to convene a high-level international conference in 2009 to discuss the reliable and stable transportation of energy. UN وتتمثل إحدى هذه الفرص في المبادرة التي تقدمت بها تركمانستان لعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى في عام 2009 لمناقشة نقل الطاقة على نحو مستقر يمكن الركون إليه.
    What were the mechanisms that were behind any observed growth or decline? one such mechanism would be to have in place the appropriate capacity to design and manage policy measures to guide development. UN ما هي الآليات التي كانت تكمن وراء أي نمو أو تدهور ملحوظ؟ وتتمثل إحدى هذه الآليات في ضرورة أن توجد القدرة الملائمة على تصميم وإدارة تدابير في مجال السياسات بغية توجيه التنمية.
    one such technique was human-rights institution building, which included, for instance, efforts within the United Nations system to improve early-warning and conflict-prevention capacities. UN وتتمثل إحدى هذه التقنيات في بناء مؤسسة حقوق اﻹنسان التي تشمل، على سبيل المثال، الجهود المبذولة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين قدرات اﻹنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات.
    one such key priority has been the promotion of sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and recent United Nations conferences, including the Johannesburg Summit. UN وتتمثل إحدى هذه الأولويات الرئيسية في تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة الأخيرة، بما فيها مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    one such practice is for the police authorities of one country to hand over persons to their counterparts in other countries without the intervention of a judicial authority and without any possibility for the persons concerned to contact their families or their lawyers. UN وتتمثل إحدى هذه الممارسات في قيام سلطات شرطة أحد البلدان بتسليم أشخاص إلى نظرائهم بالبلدان الأخرى بدون تدخل السلطات القضائية وبدون إتاحة الفرصة للأشخاص المعنيين للاتصال بأسرهم ومحاميهم.
    Specifically, one such practice was to exclude from the forecast any projected payment by a Member State where there was a question regarding the enactment of enabling national legislation. UN وتتمثل إحدى هذه الممارسات على وجه التحديد في أن يستبعد من اﻹسقاط أي مبلغ من المتوقع أن تسدده إحدى الدول اﻷعضاء إذا كانت المسألة تتعلق بسن تشريع وطني يمكﱢنها من ذلك.
    one of these is that the quality of information contained in budget documents needs to be further improved through the elimination of repetitious and/or insignificant information. UN وتتمثل إحدى هذه المشاكل في الحاجة إلى تحسين نوعية المعلومات الواردة في وثائق الميزانيات من خلال استبعاد المعلومات المكررة أو غير ذات اﻷهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus