"وتثبيت الاستقرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • and stabilization
        
    The overall plan for Kosovo should take into account the reconstruction and stabilization plans for the wider region. UN وينبغي أن تراعي الخطة الشاملة لكوسوفو خطط اﻹعمار وتثبيت الاستقرار للمنطقة بأكملها.
    This contribution to confidence-building and stabilization of the situation was explicitly recognized by the Georgian and South Ossetian leadership. UN وقد اعترفت القيادة الجورجية وقيادة جنوب أوسيتيا بهذا اﻹسهام في بناء الثقة وتثبيت الاستقرار في المنطقة.
    Afghanistan will need our significant and continuous support in its reconstruction and stabilization efforts for some years to come. UN وسوف تحتاج أفغانستان إلى دعمنا الملموس والمتواصل في جهودها الرامية إلى إعادة الإعمار وتثبيت الاستقرار لبضع سنوات قادمة.
    Terrorism is a heinous means to obstruct various peace and stabilization efforts. UN والإرهاب وسيلة شنيعة تستخدم في إعاقة شتى الجهود الرامية إلى تحقيق السلام وتثبيت الاستقرار.
    It was imperative to include durable solutions in national and local development plans, poverty reduction and other plans and peacebuilding and stabilization efforts. UN ومن المحتم إدراج الحلول الدائمة في خطط التنمية الوطنية والمحلية وفي خطط الحد من الفقر وغيرها وكذلك في جهود بناء السلام وتثبيت الاستقرار.
    39. The restoration of a civilian police presence throughout the country is another critical element of governance and stabilization. UN 39 - وتمثل عملية إعادة تواجد الشرطة المدنية في جميع أنحاء البلد عنصرا آخر بالغ الأهمية من عناصر الحكم وتثبيت الاستقرار.
    The Council has decided to allow the Federal Republic of Yugoslavia to benefit from the Community Assistance to Reconstruction, Development and stabilization (CARDS) programme. UN قرر المجلس السماح لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بأن تستفيد من برنامج الجماعة لتقديم المساعدة من أجل التعمير والتنمية وتثبيت الاستقرار.
    The ceasefire regime -- the key foundation for the separation of forces and stabilization -- has continued to erode. UN وما فتئ نظام وقف إطلاق النار - وهو الأساس الرئيسي الذي يقوم عليه فصل القوات وتثبيت الاستقرار - يضعف.
    V. Governance and stabilization UN خامسا - الحكم وتثبيت الاستقرار
    63. The United Nations and donors, through the Sudan Recovery Fund, have started work on the extension of state authority and stabilization in Jonglei and Lakes States. UN 63 - وبدأت الأمم المتحدة والجهات المانحة العمل، من خلال صندوق إنعاش السودان، على بسط سلطة الدولة وتثبيت الاستقرار في ولايتي جونقلي والبحيرات.
    On that basis, the workshop agreed on the formation of a Caucus to implement an Action Plan to promote the agenda on women's issues, starting with gender mainstreaming of all future legislations, including those relating to governance and stabilization in Somalia. UN وانطلاقا من ذلك، وافقت حلقة العمل على تشكيل كتلة برلمانية لتنفيذ خطة عمل تروِّج لقضايا المرأة، بدءاً بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع التشريعات في المستقبل، بما في ذلك ما يتعلق منها بالإدارة وتثبيت الاستقرار في الصومال.
    The Unit intends to build on its track record of supporting policing in South-East Europe -- in cooperation with OSCE field operations -- by cooperating with the European Commission's programme of community assistance to reconstruction, democratization and stabilization. UN وتعتـزم الوحدة الإفادة من سجلها الحافل بدعم الأعمال الشرطية في جنوب شرق أوروبا - بالتعاون مع العمليات الميدانية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا - عن طريق التعاون مع برنامج المفوضية الأوروبية للمساعدة المجتمعية من أجل التعمير وتحقيق الديمقراطية وتثبيت الاستقرار.
    79. In addition, the appointment in March 2001 of a second Deputy Special Representative with specific responsibilities for governance and stabilization has similarly strengthened the Mission's capacity to focus attention on peace-building, including the elections, as an essential complement to its peacekeeping role. UN 79 - وعلاوة على ذلك، أدى تعيين نائب ثان لممثلي الخاص في آذار/مارس 2001 للاضطلاع بمهام محددة في مجالي إدارة الحكم وتثبيت الاستقرار إلى تعزيز قدرة البعثة أيضا على تركيز اهتمامها على بناء السلام، بما في ذلك الانتخابات، بوصفه عنصرا أساسيا من عناصر دورها في حفظ السلام.
    The Human Rights Section was also active in the United Nations Development Assistance Framework for 2004-2007 and has continued to provide substantial inputs on human rights and the rule of law to the National Recovery Strategy for Sierra Leone through the Office of the Deputy Special Representative of the SecretaryGeneral for Governance and stabilization. UN ولعب أيضاً قسم حقوق الإنسان دوراً فعالاً في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2004-2007، وواصل تقديم إسهامات كبيرة في مسألتي حقوق الإنسان وسيادة القانون في الاستراتيجية الوطنية لإصلاح سيراليون، وذلك من خلال مكتب وكيل الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الحكم وتثبيت الاستقرار.
    31. With support from OHCHR, the Human Rights Section participated in the United Nations Development Assistance Framework for 2004-2007 and has continued to provide substantial inputs on issues related to human rights and the rule of law to the National Recovery Strategy for Sierra Leone through the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Governance and stabilization. UN 31 - وبدعم من المفوضية، شارك القسم المعني بحقوق الإنسان في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2004-2007، وواصل تقديم مساهمات كبيرة في مسألتي حقوق الإنسان وسيادة القانون في الاستراتيجية الوطنية لإصلاح سيراليون وذلك من خلال مكتب وكيل الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الحكم وتثبيت الاستقرار.
    Essential technical capabilities provided through the Community Assistance for Reconstruction, Development and stabilization Programme were made operational during the reporting period. UN وتم تفعيل القدرات التقنية الضرورية المقدمة من خلال البرنامج (المساعدة المجتمعية من أجل التعمير والتنمية وتثبيت الاستقرار) خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A single-minded focus on economic growth through uncontrolled free markets, combined with the adjustment and stabilization policies of international financial institutions controlled by the rich creditor nations, are crippling many national economies, exacerbating poverty, eroding human values and destroying the natural environment. UN إن التركيز المتسم بضيق النظر على النمو الاقتصادي من خلال أسواق حرة لا رقابة عليها، إذ يتضافر مع سياسات التكيُّف وتثبيت الاستقرار التي تنتهجها المؤسسات المالية الدولية الخاضعة لسيطرة الدول الدائنة الغنية، يشلّ حاليا اقتصادات وطنية عديدة، فيزيد بذلك من حدة وطأة الفقر، ويتسبب في تآكل القيم البشرية، ويدمِّر البيئة الطبيعية.
    24. Moreover, a special law No. 197 was passed on 29 December 2009, which amended the decree-law No. 152 of 4 November 2009 containing urgent measures for an extension of cooperative interventions for the development and support of peace and stabilization processes and the extension of international missions of the armed forces and the police (published in the Official Gazette No. 303 of 31 December 2009). UN 24 - وعلاوة على ذلك، أُقر قانون خاص يحمل الرقم 197 في 29 كانون الأول/ديسمبر 2009، عدَّل القانون الاشتراعي رقم 152 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، يتضمن تدابير عاجلة لتمديد إجراءات التعاون المتخذة لتطوير ودعم عمليات السلام وتثبيت الاستقرار وتمديد البعثات الدولية التي تشارك فيها القوات المسلحة والشرطة (نُشر في العدد 303 من الجريدة الرسمية الصادرة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus