"وتثقيفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and education
        
    • and educational
        
    • education and
        
    • educational and
        
    • educative and
        
    • and awareness-raising
        
    • information and
        
    • informative
        
    • education campaigns
        
    Conduct of information and education campaigns to eradicate all forms of gender-based discrimination. UN :: تنظيم حملات إعلامية وتثقيفية للقضاء على جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس.
    To date, MONUC has elaborated a prevention programme based on a permanent information and education campaign and the free distribution of condoms. UN وحتى الآن، قامت البعثة بإعداد برنامج للوقاية يعتمد على حملة إعلامية وتثقيفية دائمة وتوزيع الرفالات مجانا.
    The State party should also address this problem through specific training and education programmes to raise police awareness. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعالج هذه المشكلة بتنفيذ برامج تدريبية وتثقيفية معينة لتوعية الشرطة.
    The Party also reported related activities that were being carried out including public awareness-raising and educational activities for the protection of the ozone layer. UN كما أفاد الطرف بأنشطة ذات صلة يتم القيام بها، بما في ذلك أنشطة توعية جماهيرية وتثقيفية بشأن حماية طبقة الأوزون.
    The Party had also reported related activities that were being carried out, including public awarenessraising and educational activities for the protection of the ozone layer. UN كما أفاد الطرف بأنه يقوم حالياً بأنشطة ذات صلة، بما في ذلك أنشطة توعية جماهيرية وتثقيفية بشأن حماية طبقة الأوزون.
    A worldwide information, education and promotion campaign to bring into force the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families is called for. UN ودعت الى شن حملة إعلامية وتثقيفية وترويجية، على الصعيد العالمي، من أجل تنفيذ تلك الاتفاقية.
    In several cases, those measures included publicity and education as a way to raise public awareness. UN وفي عدّة حالات، شملت تلك التدابير أنشطة دعائية وتثقيفية كوسيلة لزيادة وعي الناس.
    Apart from legislation, publicity and education are also in place to combat tobacco use. UN وإلى جانب التشريع، هناك أيضاً جهود إعلانية وتثقيفية لمكافحة استعمال الطباق.
    In this regard, information and education activities targeted at the public in general, and particularly at young people, were being implemented. UN وفي هذا الصدد، يجري تنفيذ أنشطة إعلامية وتثقيفية تستهدف الجمهور بصفة عامة، ولا سيما الشباب.
    Within the same framework, the Hellenic Ministry of Justice organized awareness and education actions targeted to judicial officers. UN وفي الإطار نفسه، نظمت وزارة العدل اليونانية أنشطة توعوية وتثقيفية استهدفت المسؤولين في مجال القضاء.
    Accordingly, information and education campaigns were needed. UN وبالتالي فهناك حاجة لحملات إعلامية وتثقيفية.
    The State party should take appropriate measures to put a stop to mob attacks and lynching, by conducting information and education campaigns on the need to eliminate such practices and by prosecuting and punishing any perpetrators. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة كي تتوقف هذه الهجمات الشعبية وحالات اقتصاص الجمهور من المجرمين بتنظيم حملات إعلامية وتثقيفية بشأن ضرورة القضاء على هذه الممارسات وبملاحقة كل مخالف للقانون ومعاقبته.
    The State party should take appropriate measures to put a stop to mob attacks and lynching, by conducting information and education campaigns on the need to eliminate such practices and by prosecuting and punishing any perpetrators. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة كي تتوقف هذه الهجمات الشعبية وحالات اقتصاص الجمهور من المجرمين بتنظيم حملات إعلامية وتثقيفية بشأن ضرورة القضاء على هذه الممارسات وبملاحقة كل مخالف للقانون ومعاقبته.
    The organization carried out information and education programmes for civil society and policymakers on women's human rights and feminist politics, gender equality and gender-sensitive policies. UN وتضطلع المنظمة ببرامج إعلامية وتثقيفية للمجتمع المدني ومقرري السياسات بشأن حقوق الإنسان للمرأة والعمل السياسي للأنثى، والمساواة بين الجنسين، والسياسات المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    The penal system seeks the rehabilitation of prisoners through social and educational programs. UN يهدف نظام العقوبات إلى إعادة تأهيل المسجونين عن طريق برامج اجتماعية وتثقيفية.
    He further suggested that the Office of the High Commissioner for Human Rights should develop training and educational materials to be disseminated on the Internet. UN واقترح كذلك أن يعمل مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان على تطوير مواد تدريبية وتثقيفية تُنشر على شبكة اﻹنترنت.
    Social and educational campaigns should be pursued to eliminate the practice. UN وينبغي شن حملات اجتماعية وتثقيفية للقضاء على هذه الممارسة.
    It had also served as a channel between the Government and non-governmental organizations, and had undertaken informational and educational campaigns. UN كما يستفاد منها بوصفها قناة تربط بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، ولقيامها بحملات إعلامية وتثقيفية.
    The State party should also take legal and educational measures to combat domestic violence. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ تدابير قانونية وتثقيفية لمكافحة العنف المنزلي.
    Most of this dialogue has resulted in the creation of various training and educational programmes for Indonesian law enforcement, including security officers. UN وتمخض معظم هذا الحوار عن إنشاء برامج تدريبية وتثقيفية مختلفة للموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين الإندونيسية، بمن فيهم ضباط الأمن.
    Similar education and training programmes are available also in the police, health sector and social work centres. UN وهناك أيضا برامج تدريبية وتثقيفية في مجال الشرطة والقطاع الصحي ومراكز العمل الاجتماعي.
    56. Exhibitions at Headquarters provide an educational and cultural experience for the 1 million visitors passing through the Public Lobby annually. UN 56 - تُوفر المعارض في مقر الأمم المتحدة تجربة تعليمية وتثقيفية لمليون زائر يمرون عبر الردهة العامة كل عام.
    7. Article 2 requires that States parties adopt legislative, judicial, administrative, educative and other appropriate measures in order to fulfil their legal obligations. UN 7- وتقتضي المادة 2 أن تعتمد الدول الأطراف تدابير تشريعية وقضائية وإدارية وتثقيفية وغير ذلك من التدابير المناسبة من أجل الوفاء بالتزاماتها القانونية.
    :: Information and awareness-raising activities, studies and actions in private-sector firms. UN :: إجراء دراسات واتخاذ إجراءات وتنظيم تظاهرات إعلامية وتثقيفية في شركات القطاع الخاص
    Events targeted at civil society for the International Day were considered to have been both useful and informative. UN واعتُبرت المناسبات الموجهة إلى المجتمع المدني حول اليوم الدولي مفيدة وتثقيفية للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus