"وتثقيف الجمهور" - Traduction Arabe en Anglais

    • and public education
        
    • and educating the public
        
    • and educate the public
        
    • and to educate the public
        
    • and education for the public
        
    • and education of the public
        
    • and educate the general public
        
    • educated and informed the public
        
    • and education of the general public
        
    • public education and
        
    • educate the public on
        
    Information and public education campaigns to prevent domestic violence and trafficking in women were being actively pursued. UN ويجري بنشاط تنفيذ حملات الإعلام وتثقيف الجمهور لمنع العنف المنزلي والاتجار بالنساء.
    Improving communication and public education will be increasingly important in this regard, particularly in promoting and celebrating the International Year of Forests. UN وستزيد باستمرار أهمية تعزيز الاتصال وتثقيف الجمهور في هذا الصدد، ولا سيما في مجال الترويج للسنة الدولية للغابات والاحتفال بها.
    The media can play a very valuable role in awareness-raising and public education. UN ويمكن لوسائط الإعلام أن تؤدي دوراً ثميناً للغاية في التوعية وتثقيف الجمهور.
    The Government would continue the process of debating the issue of marital rape and educating the public on that question. UN وستواصل الحكومة عملية مناقشة مسألة الاغتصاب في إطار الزواج وتثقيف الجمهور بشأنها.
    In this capacity, it has taken measures to inform and educate the public on competition law. UN وهي، بهذه الصفة، قد اتخذت تدابير لإعلام وتثقيف الجمهور فيما يتعلق بقانون المنافسة.
    The organization's objectives are to relieve poverty and suffering in any part of the world and to educate the public concerning the causes and effects of poverty. UN أهداف المنظمة هي التخفيف من وطأة الفقر والمعاناة في أي منطقة من العالم، وتثقيف الجمهور بأسباب الفقر وآثاره.
    185. Urge States to provide appropriate assistance to victims of hate crimes, and public education to prevent future incidents; UN 185- نحث الدول على توفير مساعدة مناسبة لضحايا جرائم الكراهية، وتثقيف الجمهور درءاً لوقوع حوادث في المستقبل؛
    It undertakes research programmes and public education to promote equal opportunities. UN وتقوم اللجنة ببرامج للبحث وتثقيف الجمهور لتشجيع تساوي الفرص.
    This included the design and development of computer systems and the conduct of publicity and public education campaigns. UN وشمل ذلك تصميم ووضع نظم للحواسيب وتنظيم حملات للإعلان وتثقيف الجمهور.
    The media can play a very valuable role in awareness-raising and public education. UN ويمكن لوسائط الإعلام أن تؤدي دوراً ثميناً للغاية في التوعية وتثقيف الجمهور.
    The media can play a very valuable role in awareness-raising and public education. UN ويمكن لوسائط الإعلام أن تؤدي دوراً ثميناً للغاية في التوعية وتثقيف الجمهور.
    The media can play a very valuable role in awareness-raising and public education. UN ويمكن لوسائط الإعلام أن تؤدي دوراً ثميناً للغاية في التوعية وتثقيف الجمهور.
    :: A system has been developed for training and retraining personnel and educating the public about problems of radiation safety; UN :: إعداد نظام لتدريب وإعادة تدريب الموظفين وتثقيف الجمهور بشأن مشاكل السلامة الإشعاعية؛
    Designing scientific and educational programmes for the purpose of promoting scientific research in art and history of photography, and educating the public; UN - وضع برامج علمية وتثقيفية بغرض تعزيز البحوث العلمية عن فن التصوير الفوتوغرافي وتاريخه؛ وتثقيف الجمهور بهذا الفن؛
    - A series of publicity campaigns aimed at informing and educating the public about women's rights; UN - سلسلة من الحملات الدعائية الرامية الى اعلام وتثقيف الجمهور فيما يتعلق بحقوق المرأة؛
    (ii) create awareness and educate the public on GBV; UN ' 2` خلق الوعي وتثقيف الجمهور بشأن العنف الجنساني؛
    Gender-sensitive campaigns should be launched in order to build awareness and educate the public about the rights of children and the illegality and harmful impact of the commercial sexual exploitation of children. UN وينبغي القيام بحملات تراعي نوع الجنس بغية زيادة الوعي، وتثقيف الجمهور عن حقوق اﻷطفال وعن عدم شرعية الاستغلال الجنسي لﻷطفال تجاريا وعن اﻵثار الضارة.
    The workshop will discuss how to use sport to break down the stigma associated with HIV or AIDS and educate the public, especially the young, about the disease. UN وستناقش حلقة العمل كيفية استخدام الرياضة لإزالة الوصمة المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية أو الإيدز وتثقيف الجمهور عن المرض، وخصوصا الشباب.
    The objectives of the Campaign are to increase understanding and awareness of human rights and fundamental freedoms and to educate the public on the international human rights machinery and the efforts of the United Nations to promote and protect human rights. UN وتتمثل أهداف الحملة في زيادة فهم حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وإرهاف الوعي بهما وتثقيف الجمهور باﻵلية الدولية لحقوق اﻹنسان وبالجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    The Committee further recommends that the State party take action to implement all policies and legislation relevant to child labour, inter alia through campaigns and education for the public on the protection of the rights of children. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بالعمل على تطبيق جميع السياسات والتشريعات ذات الصلة بعمل الأطفال، وذلك بوسائل منها مثلاً إطلاق حملات التوعية وتثقيف الجمهور بشأن حماية حقوق الطفل.
    2. Also invites the Director-General, taking into consideration the most highly developed experience in each of the areas concerned in the application of the 1970 Convention (training of officials, security, inventories, suppression of illicit activities, information and education of the public), to fully utilize the potential of cooperation between all the member States. UN ٢ - تدعو أيضا اﻷمين العام الى القيام، في إطار مراعاة أعلى مستويات الخبرة بكل مجال من المجالات المعنية فيما يتصل بتطبيق اتفاقية عام ١٩٧٠ )تدريب المسؤولين، واﻷمن، والقوائم، وقمع اﻷنشطة غير المشروعة، وإعلام وتثقيف الجمهور(، بالاستفادة على نحو كامل من إمكانية التعاون بين كافة الدول اﻷعضاء.
    Some of those that had met key criteria for evaluation (particularly the extent to which a project furthered the purposes of the United Nations, educated and informed the public, and was self-funding) were in development. UN وجرى تطوير عدد من المقترحات المستوفية للمعايير الرئيسية للتقييم )ولا سيما مدى تعزيز المشروع لمقاصد اﻷمم المتحدة وتثقيف الجمهور وتزويده بالمعلومات والذى يتوافر له التمويل الذاتي(.
    The Committee recommends that the State party take steps to prevent and combat such attitudes, including through information campaigns and education of the general public. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لمنـع تلك التصرفات ومكافحتها بما يشمل تنظيم حملات إعلامية وتثقيف الجمهور.
    They may carry out monitoring and data-collection efforts as well as community outreach, public education and awareness-raising activities. UN وقد تضطلع بجهود في مجال رصد البيانات وجمعها، وكذا أنشطة التواصل مع المجتمع المحلي وتثقيف الجمهور وإذكاء الوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus