"وتجارة الرقيق عبر الأطلسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the transatlantic slave trade
        
    Lastly, it welcomed the decision to erect a permanent memorial to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN ورحب، أخيرا، بالقرار الخاص بإقامة نصب تذكاري دائم تكريما لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    The Group of African States also supported efforts to erect a memorial to honour victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN وقالت إن مجموعة الدول الأفريقية تؤيد أيضا الجهود المبذولة إقامة نصب تذكاري تكريما لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    14. CARICOM appreciated the decision to support the memorial to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN 14 - وقال إن الجماعة تقدر القرار الخاص بتأييد إقامة نصب تذكاري لتكريم ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    37. The Government of Israel had donated to a United Nations memorial to commemorate the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN 37 - وذكرت أن حكومة إسرائيل تبرعت لإقامة نصب تذكاري بالأمم المتحدة لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    His Government commended DPI information and activities designed to garner support for the project to erect at the United Nations a permanent memorial to the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN وأضاف أن حكومته تثني على الأنشطة الإعلامية لإدارة شؤون الإعلام وغيرها من الأنشطة التي تستهدف الحصول على الدعم لمشروع إقامة نصب تذكاري دائم بالأمم المتحدة لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    We note that a number of countries, including Jamaica, have taken steps to implement the annual resolutions on slavery and the transatlantic slave trade. UN ونلاحظ أن عددا من البلدان، بما فيها جامايكا، قد اتخذت خطوات لتنفيذ القرارات السنوية المعنية بالعبودية وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    15. Mr. Beckles provided an historical overview of slavery and the transatlantic slave trade. UN 15- وقدم السيد بيكلز لمحة تاريخية عامة عن العبودية وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    On behalf of the States members of the African Group, I also wish to thank the Secretary-General for the update provided in his report on activities held earlier this year to commemorate the anniversary of the abolition of slavery and the transatlantic slave trade. UN وبالنيابة عن الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية، أود أن أشكر أيضا الأمين العام على المعلومات المستكملة الواردة في تقريره عن الأنشطة التي تم القيام بها في وقت سابق من هذا العام لإحياء الذكرى السنوية لإلغاء العبودية وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    We are proud to be in a position to co-sponsor the draft General Assembly resolution regarding a permanent memorial to the victims of slavery and the transatlantic slave trade, which we are about to adopt. UN ومن دواعي فخرنا أن بوسعنا أن نشارك في مشروع قرار الجمعية العامة بشأن إقامة نصب تذكاري تكريما لذكرى ضحايا العبودية وتجارة الرقيق عبر الأطلسي الذي نحن على وشك اعتماده.
    And even though that war and the transatlantic slave trade were separated by 150 years, the underlying causes of those two historic events are very similar. UN وعلى الرغم من أن الحرب وتجارة الرقيق عبر الأطلسي كان يفصل بينهما 150 عاما، فإن الأسباب الرئيسية لهذين الحدثين التاريخيين متشابهة جدا.
    Through the resolution adopted today, the United Nations gains a dedicated day each year to remember the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN ومن خلال القرار الذي اتُخذ اليوم، تكسب الأمم المتحدة كل سنة يوما مكرَّسا لتذكُّر ضحايا العبودية وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    The creation of a permanent memorial to the victims of slavery will offer States Members and staff of and visitors to the United Nations a place and a symbol that invites them to reflect on the historical roots, the modus operandi and the consequences of the inexcusable tragedy of slavery and the transatlantic slave trade. UN وسوف تتيح إقامة نصب تذكاري دائم لضحايا الرق للدول الأعضاء ولموظفي الأمم المتحدة وزائريها مكانا ورمزا يدعوهم إلى إمعان الفكر في الجذور التاريخية، وطريقة العمل، وعواقب مأساة الرق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي التي لا يمكن اغتفارها.
    In accordance with General Assembly resolution 62/122, the memorial, when completed, will be erected on United Nations premises in acknowledgement of the tragedy and in consideration of the legacy of slavery and the transatlantic slave trade. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 62/122، سيقام النصب التذكاري، عند اكتماله، ضمن مباني الأمم المتحدة اعترافا بهذه المأساة وبمخلفات الرق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    28. Her delegation saluted the unveiling of the winning design for the permanent memorial to be erected at the United Nations in honour of the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN 28 - ومضت قائلة إن وفد بلدها يحيي إزاحة الستار عن التصميم الفائز للنصب التذكاري الدائم الذي سيقام في الأمم المتحدة تكريما لضحايا الاسترقاق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    The Heads of State or Government welcomed the adoption of General Assembly resolutions 61/19 and 62/122 related to the abolition of the Trans-Atlantic slave trade and its consequences, as well as General Assembly resolution 63/5, 64/15, 65/239 and 66/14 related to the Permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN 579 - رحب الوزراء باتخاذ الجمعية العامة للقرارين 61/19 و 62/122 بشأن إلغاء تجارة الرقيق عبر الأطلسي وتداعياتها، وكذلك قرارات الجمعية العامة 63/5 و 65/239 و 66/14 بشأن النصب التذكاري الدائم لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    73. Mr. Yahiaoui (Algeria) welcomed the decision of the General Assembly to erect a monument at the United Nations to pay tribute to the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN 73 - السيد يحياوي (الجزائر): رحب بقرار الجمعية العامة بناء نصب تذكاري بالأمم المتحدة تكريما لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    The Ministers welcomed the adoption of General Assembly resolutions 61/19 and 62/122 related to the abolition of the Trans-Atlantic slave trade and its consequences, as well as General Assembly resolution 63/5 and 64/15 related to the Permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN 501 - رحب الوزراء باعتماد الجمعية العامة للقرار رقم 61/19 ورقم 62/122 بشأن إلغاء تجارة الرقيق عبر الأطلسي وتداعياتها، وكذلك قرار الجمعية العامة رقم 63/55 و 64/15 بشأن النصب التذكاري الدائم لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    CARICOM was gratified by the annual observance of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the transatlantic slave trade on 25 March which provided an opportunity to reflect on the magnitude of the phenomenon in history and to stress the need to continue joint action throughout the world to eradicate that scourge. UN وأضاف أنه يرحب بالاحتفال السنوي، في 25 آذار/مارس، باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي مما يوفّر فرصة للتفكير في حجم هذه الظاهرة في التاريخ والتأكيد على ضرورة القيام بعمل متضافر على الصعيد العالمي من أجل القضاء على هذه الآفة.
    In addition to what has been said by previous speakers, I wish to make a few remarks in my national capacity, as well as to share a brief update on the work of the permanent memorial committee during 2011, as we work towards implementing the mandate defined in successive General Assembly resolutions on the permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN بالإضافة إلى ما ذكره المتكلمون السابقون أود أن أدلي ببضع ملاحظات بصفتي ممثلا لبلادي وأن أشاطر الجمعية أيضا سردا قصيرا بما استجد في عمل لجنة النصب التذكاري الدائم في غضون العام 2011، حيث نقترب من تنفيذ الولاية المعرفة في قرارات متعاقبة للجمعية العامة بشأن النصب التذكاري الدائم لضحايا الاسترقاق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي وتخليد ذكراهم.
    (i) Use the Decade as an opportunity to engage with people of African descent on appropriate and effective measures to halt and reverse the lasting consequences of slavery, the slave trade and the transatlantic slave trade in captured African people and, to this end, ensure the participation of and consultation with non-governmental organizations, other stakeholders and civil society at large; UN (ط) اتخاذ العقد فرصة للتحاور مع المنحدرين من أصل أفريقي بشأن التدابير المناسبة والفعالة لوقف الآثار المستمرة للرق وتجارة الرقيق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي بالأفريقيين الذين وقعوا في الأسر، وعكس آثارها، وكفالة مشاركة المنظمات غير الحكومية، والجهات المعنية الأخرى والمجتمع المدني عموما، والتشاور معها تحقيقا لهذا الغرض؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus