However, the allure of outer space for commercial gain and for civilian and commercial advancement is also increasing. | UN | غير أن جاذبية الفضاء الخارجي كوسيلة لإحراز مكاسب تجارية وتقدم مدني وتجاري آخذة في الازدياد أيضاً. |
Several vendors responded; following a rigorous technical and commercial evaluation of each proposal a potential vendor has been selected. | UN | ووردت ردود من عدة بائعين؛ وبعد إجراء تقييم فني وتجاري دقيق لكل عرض من العروض المقدمة، تم اختيار بائع محتمل. |
Expressing their aspiration for fruitful and mutually beneficial economic and trade cooperation, | UN | إذ يعربون عن أملهم في تعاون اقتصادي وتجاري مثمر ومتبادل المنافع، |
The outcome would be an open and equitable financial and trade system under the WTO umbrella. | UN | وستكون نتيجة هذا وجود نظام مالي وتجاري وعادل في إطار مظلة منظمة التجارة العالمية. |
For the past five decades, Cuba has been subject to an economic, commercial and financial embargo whose scale and scope have no parallel in the modern world. | UN | لقد تعرضت كوبا طيلة العقود الخمسة الماضية لحصار اقتصادي وتجاري ومالي لا مثيل له في العالم الحديث من حيث الججم والنطاق. |
Nigeria, like the overwhelming majority of the international community, opposes the imposition of an economic, commercial and financial embargo against Cuba. | UN | إن نيجيريا شأنها شأن الأغلبية الساحقة من المجتمع الدولي، تعارض فرض حظر اقتصادي وتجاري ومالي على كوبا. |
A massive effort was required to build an international economic and trading system that was more conducive to the development of poor countries. | UN | ودعت إلى بذل جهود هائلة لبناء نظام اقتصادي وتجاري دولي يكون أكثر مؤاتاة لتنمية البلدان الفقيرة. |
Nevertheless, for over half of a century, the people of Cuba have been affected by the economic, trade and financial embargo imposed on them by the United States. | UN | ومع ذلك ما فتئ الشعب الكوبي منذ أكثر من نصف قرن يعاني من حظر اقتصادي وتجاري ومالي فرضته عليه الولايات المتحدة. |
A Treaty settlement would usually include a Government apology as well as cultural, financial and commercial redress which would often include land. | UN | وتتضمن جميع التسويات اعتذاراً من جانب الحكومة فضلاً عن تعويض ثقافي ومالي وتجاري فضلاً عن الأرض. |
Fishing is an important household subsistence and commercial activity in the outer islands and in Funafuti as well. | UN | وصيد الأسماك نشاط كفافي وتجاري مهم للأسر المعيشية في الجزر الخارجية وفي فونافوتي أيضاً. |
Public establishment with industrial and commercial character, with moral and financial autonomy | UN | منشأة عامة ذات طابع صناعي وتجاري واستقلال قانوني ومالي |
In this connection, it is regrettable that Cuba continues to be subjected to a cruel economic, financial and commercial embargo, which must be lifted forthwith. | UN | وفي هذا الصدد، من المؤسف أن تظل كوبا خاضعة لحظر اقتصادي ومالي وتجاري قاس لا بد من رفعه فورا. |
Cuba had suffered from the impact of an economic, financial and commercial embargo imposed for over 50 years and repeatedly condemned by the international community. | UN | وقد عانت كوبا من أثر حظر اقتصادي ومالي وتجاري فُرض عليها لمدة تربو على 50 سنة وأدانه المجتمع الدولي مراراً. |
The centre will be governed by a board of directors composed of the principal participants and will function as a public industrial and commercial enterprise. | UN | وسيخضع المركز لمسؤولية مجلس إدارة يتكون من اﻷطراف الفاعلة الرئيسية وسيعمل بوصفه مؤسسة عامة ذات طابع صناعي وتجاري. |
There should also be an open, predictable and non-discriminatory financial and trade system. | UN | وينبغي أن يوجد أيضا نظام مالي وتجاري مفتوح ومن الممكن التنبؤ به وغير تمييزي. |
His country was being transformed into a regional financial and trade centre with that in view; efforts were also under way to incorporate it into the free world economy and attract local and foreign investment. | UN | وذكر أن بلده يتحول إلى مركز مالي وتجاري إقليمي مع وضع ذلك الأمر نصب الأعين؛ كما تبذل الجهود لدمجه في الاقتصاد العالمي الحر وجذب الاستثمارات المحلية والأجنبية. |
Domestic measures to combat poverty must be accompanied by a greater commitment on the part of the developed world to building a more just and balanced financial and trade system. | UN | ويجب أن يصحب التدابير الداخلية لمكافحة الفقر مزيد من الالتزام ببناء نظام مالي وتجاري أكثر عدلا وتوازنا من قبل العالم المتقدم. |
Malaysia strongly believes that no State should ever violate those principles by imposing a unilateral economic, commercial and financial embargo on another State. | UN | وتؤمن ماليزيا إيمانا راسخا بأنه لا يجوز لأية دولة مطلقا انتهاك تلك المبادئ بفرض حصار اقتصادي وتجاري ومالي على دولة أخرى. |
Myanmar believes that the imposition of an economic, commercial and financial embargo by the United States on Cuba is not conducive to promoting peace and stability in the region. | UN | وتؤمن ميانمار بأن فرض الولايات المتحدة لحصار اقتصادي وتجاري ومالي على كوبا لن يعزز السلام والاستقرار في المنطقة. |
Mauritius has not promulgated any law or measure aimed at imposing unilateral economic, commercial and financial embargo against Cuba. | UN | لم تُصدر موريشيوس أي قوانين أو تتخذ أي تدابير ترمي إلى فرض حصار اقتصادي وتجاري ومالي بشكل انفرادي ضد كوبا. |
It should make constructive suggestions on how the international community can achieve the orderly evolution of an enabling international economic and trading system. | UN | ولا بد له من تقديم اقتراحات بنّاءة بشأن الطريقة التي يستطيع بها المجتمع الدولي تحقيق تطوير منظم لنظام اقتصادي وتجاري دولي تمكيني. |
The Conference can advance this aim by galvanizing support for a more development-friendly global economic, trade and financial system. | UN | وباستطاعة المؤتمر أن يعزز هذا الهدف بشحذ الدعم لنظامٍ اقتصادي وتجاري ومالي عالمي أنسب للتنمية. |
The Accra Conference can advance this aim by galvanizing support for a more development-friendly global economic, trading and financial system. | UN | ويُمكن لمؤتمر أكرا أن ينهض بهذا الهدف بحفز الدعم من أجل إقامة نظامٍ اقتصادي وتجاري ومالي عالمي مواتٍ للتنمية. |