"وتجديدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and renovations
        
    • and renovation
        
    • and refurbishing
        
    • renewals
        
    • alteration
        
    • alterations
        
    • renovations to
        
    The agreement excludes alterations and renovations for the enhancement of premises, which are paid for by UNFICYP. UN ولا يشمل الاتفاق إجراء تعديلات وتجديدات لتحسين هذه اﻷماكن، التي تتولى القوة دفع تكاليفها.
    The Agreement excludes alterations and renovations for the enhancement of premises, which are paid for by UNFICYP. UN ولا يشمل الاتفاق إجراء تعديلات وتجديدات لتحسين هذه اﻷماكن، التي تتولى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام دفع تكاليفها.
    Savings of $876,700 were realized in respect of alterations and renovations of premises. UN تم تحقيق وفورات تبلغ ٧٠٠ ٨٧٦ دولار فيما يتعلق بتعديلات وتجديدات أماكن العمل.
    Provisions are made for minor alteration and renovation and maintenance supplies at $1,000 per month. UN ورصدت اعتمادات ﻹجراء تعديلات وتجديدات طفيفة وللوازم الصيانة بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار في الشهر.
    25. The cost estimates provide for repairs and renovation to roads, bridges and airport facilities. UN ٢٥ - تغطي تقديرات التكاليف نفقات إجراء إصلاحات وتجديدات للطرق والجسور ومرافق المطارات.
    Savings under alterations and renovations to premises, maintenance supplies and maintenance services are attributable to lower costs compared to the budget estimates. UN وترجع الوفورات المتعلقة بتعديلات وتجديدات اﻷماكن، ولوازم الصيانة وخدمات الصيانة، الى انخفاض التكاليف مقارنة بتقديرات الميزانية.
    40. It will be necessary for alterations and renovations to be carried out during the current mandate period. UN ٤٠ - سيكون من الضروري إجراء تعديلات وتجديدات خلال فترة الولاية الحالية.
    22. Provision is made for alterations and renovations to premises when leases are terminated. UN ٢٢ - رصد اعتماد من أجل إدخال تعديلات وتجديدات على اﻷماكن عند إنهاء عقود اﻹيجار.
    29. The Board has also emphasized the importance of a robust, long-term regular maintenance plan, in particular at the Organization's headquarters locations, in order to avoid cumulative problems that would lead to costly and large-scale repairs and renovations. UN 29 - وشدد المجلس أيضا على أهمية وضع خطة صيانة منتظمة وطويلة الأجل ومحكمة لا سيما في مواقع مقار المنظمة، من أجل تجنب تراكم المشاكل التي من شـأنها أن تؤدي إلى إصلاحات وتجديدات مكلفة وواسعة النطاق.
    The recorded expenditure relates to alterations and renovations at premises in Luanda and the regional areas, as well as the upgrade of team sites to acceptable standards of occupancy. UN وتتصل النفقات المقيدة بتعديلات وتجديدات باﻷماكن في لواندا والمناطق اﻹقليمية إلى جانب رفع مستوى مواقع اﻷفرقة حتى تصل إلى مستويات شغل مقبولة.
    However, owing to the poor condition of the premises, extensive repairs were required, resulting in additional requirements of $64,200 for alterations and renovations. UN إلا أنه، نظرا لسوء حالة اﻷماكن، كانت هناك حاجة الى إصلاحات كبيرة، مما نتج عنه احتياجات إضافية بمبلغ ٢٠٠ ٦٤ دولار ﻹجراء تعديلات وتجديدات.
    alterations and renovations have been approved by UNDP contracts committee; Government plans to construct complex for all United Nations agencies in Ghana. UN وافقت لجنـــة العقـــود التابعة للبرنامـــج اﻹنمائي علـــى إجراء تعديلات وتجديدات فـــي أماكــن العمل؛ وتزمع الحكومة تشييد مجمع لجميع مؤسسات اﻷمم المتحدة في غانا.
    alterations and renovations UN تعديلات وتجديدات بأماكن العمل
    alterations and renovations to premises - UN تعديلات وتجديدات أماكن العمل
    Provision is made for minor alterations and renovation of Mission headquarters, which is in a poor state of repair. UN ٢٧ - رصد اعتماد من أجل إجراء تعديلات وتجديدات بسيطة في مقر البعثة ﻷنه بحاجة شديدة الى اﻹصلاح.
    23. Savings under alterations and renovation of premises and maintenance services resulted from lower than budgeted costs. UN ٣٢ - ونتجت الوفورات تحت بند تعديلات وتجديدات أماكن العمل وخدمات الصيانة عن تكاليف أقل مما كان متوقعا في الميزانية.
    Requirements for alteration and renovation of premises as well as the related costs for maintenance supplies and services were lower than expected as difficult local conditions hampered the completion of projects. UN وكانت الاحتياجات إلى إجراء تعديلات وتجديدات في أماكن العمل وكذلك التكاليف المتصلة بلوازم وخدمات الصيانة أقل مما كان متوقعا إذ حالت الظروف المحلية الصعبة دون إنجاز المشاريع.
    In connection with the establishment of three mine information cells, provision of $9,000 is made for minor alterations and renovation of premises. UN أدرج مبلغ قدره ٠٠٠ ٩ دولار فيما يتعلق بإنشاء ثلاث خلايا معلومات عن اﻷلغام من أجل تغطية تكاليف تعديلات وتجديدات طفيفة في أماكن العمل.
    8. Mr. Ha Chan-ho (Republic of Korea) said that it was by now clear to most delegations that the United Nations Headquarters complex required major repairs and refurbishing and that the current reactive approach was not a viable long-term option, since it would become inefficient and expensive as the buildings aged further. UN 8 - السيد ها شان - هو (جمهورية كوريا): قال إنه بات من الواضح الآن لغالبية الوفود أن مجمع مقر الأمم المتحدة يتطلب إصلاحات وتجديدات كبرى وأن نهج الإصلاح حسب الحاجة المتبع حاليا لا يمثل خيارا مجديا على المدى الطويل باعتبار أن المبنى سوف يصبح، مع تقدم السن، غير ملائم وباهظ التكاليف.
    Appointments and contract renewals of senior staff members are subject to confirmed compliance with the programme. UN وتخضع تعيينات كبار الموظفين وتجديدات عقودهم للامتثال المؤكد للبرنامج.
    Repairs, alterations due to wear and tear of premises occupied by UNMEE. UN تصليحات وتجديدات لما أصاب أماكن العمل من جراء البلى والاستعمال.
    Requirements for local renovations to premises UN احتياجات إلى تعديلات وتجديدات في المباني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus