"وتجري معالجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • is being addressed
        
    • are being addressed
        
    • are addressed
        
    • was being addressed
        
    • are dealt with
        
    • being dealt with
        
    • is also being addressed
        
    • being processed
        
    Land productivity is being addressed through reforms in agricultural extension to make it more effective and efficient. UN وتجري معالجة مسألة إنتاجية الأراضي من خلال إصلاحات في الشق الزراعي لجعله أكثر فعالية ونجاعة.
    The issue of violence against women migrant workers is being addressed in a number of national case studies that are currently under preparation. UN وتجري معالجة مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات في عدد من دراسات الحالة الإفرادية الوطنية التي في طور الإعداد حاليا.
    These are being addressed in the context of the roll-out of a content management system and the strengthening of website governance. UN وتجري معالجة ذلك في سياق تنفيذ نظام لإدارة المحتوى وتعزيز إدارة الموقع على شبكة الإنترنت.
    Concerns expressed in the aforementioned report of the Board of Auditors are being addressed. UN وتجري معالجة الاهتمامات التي أُعرب عنها في تقرير مجلس مراجعي الحسابات المذكور أعلاه.
    The cross-cutting issues, including the means of implementation, identified by the Commission at its eleventh session are addressed throughout the report. UN وتجري معالجة المسائل الجامعة، بما فيها وسائل التنفيذ التي حددتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة، في مختلف أجزاء التقرير.
    Future responsibility for the provision of aid to Montserrat was being addressed within the context of the review of the Dependent Territories. UN وتجري معالجة موضوع المسؤولية في المستقبل عن تقديم المعونة إلى مونتسيرات في إطار استعراض اﻷقاليم التابعة.
    All monetary claims are dealt with in keeping with the Loan Act, 1981. UN وتجري معالجة جميع المطالبات النقدية وفقاً لقانون الاقتراض لعام ١٨٩١.
    Attitude towards infected people is changing; the stigma associated with the diseases is being addressed. UN ' 6` ويتغيَّر الآن الموقف تجاه المصابين؛ وتجري معالجة الوصم المرتبط بالأمراض.
    One area requiring critical attention is the lack of baseline data and this is being addressed under the new strategic plan. UN ويتمثل أحد المجالات التي تستدعي اهتماما كبيرا في نقص البيانات المرجعية، وتجري معالجة ذلك في ظل الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    The situation is being addressed through a newly established Civil Society Fund and stronger technical support to the Government. UN وتجري معالجة هذه الحالة من خلال صندوق للمجتمع المدني أُنشئ حديثا، وتقديم دعم تقني أكبر للحكومة.
    A set of measures to streamline project design and implementation is being put into place, and the issue of operational costs is being addressed. UN ويجري وضع مجموعة من التدابير لتبسيط تصميم وتنفيذ المشاريع، وتجري معالجة مسألة تكاليف التشغيل.
    Pollution is being addressed through various instruments, and many sources of pollution are the subject of strict regulation. UN وتجري معالجة التلوث من خلال الصكوك المختلفة، ويخضع العديد من مصادر التلوث لتنظيم صارم.
    The need to promote compliance with the Convention has been recognized and is being addressed. UN ومن المعترف به ضرورة تعزيز الامتثال للاتفاقية وتجري معالجة ذلك.
    Micro-nutrient deficiencies which are a major cause of morbidity and mortality are being addressed through a nutrition supplementation programme. UN وتجري معالجة حالات نقص المغذيات الدقيقة التي تعد سبباً رئيسياً في الاعتلال والوفيات من خلال برنامج للمكملات التغذوية.
    These are due to a combination of factors, which are being addressed through the deployment to Baghdad of a full-time international staff member of the United Nations Office for Project Services (UNOPS) to manage the movement of equipment and personnel. UN ويعزى هذا اﻷمر إلى مجموعة من العوامل، وتجري معالجة هذه المسائل من خلال نقل أحد الموظفين الدوليين من مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى بغداد ﻹدارة حركة المعدات والموظفين.
    Perceived problems in the delivery of conference services are being addressed through managerial efforts to enhance quality control and utilization of capacity. UN وتجري معالجة المشاكل التي لوحظت في تنفيذ خدمات المؤتمرات من خلال الجهود التي تبذلها اﻹدارة لتحسين الرقابة على النوعية والاستفادة من القدرات.
    Those matters are addressed in the relevant sections of the present report. UN وتجري معالجة هذه المسائل في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    110. The promotion of employment and income-generating opportunities and the improvement of the working and living environment for the rural and urban poor are addressed through ILO's World Employment Programme and Programme for the Improvement of Working Conditions and Environment. UN ١١٠ - وتجري معالجة تشجيع العمالة والفرص المدرة للدخل وتحسين بيئة العمل والمعيشة للفقراء في الريف والحضر عن طريق برنامج العمالة العالمي التابع لمنظمة العمل الدولية وبرنامج تحسين ظروف وبيئة العمل.
    Violence against children was being addressed as a matter of urgency. UN 18 - وتجري معالجة العنف ضد الطفل باعتباره مسألة ملحة.
    This issue was being addressed within the context of the programme review and support system. UN وتجري معالجة هذه القضية ضمن سياق نظام مراجعة ودعم البرامج.
    Any allegations of illegal waste dumping are dealt with through bilateral cooperation mechanisms between American and Mexican environmental officials. UN وتجري معالجة أي ادعاءات تنطوي على القاء نفايات بشكل غير مشروع من خلال آليات تعاون ثنائية بين مسؤولي البيئة في أمريكا والمكسيك.
    The issue of the right to food is also being dealt with by the Special Rapporteur on the right to food. UN وتجري معالجة مسألة الحق في الغذاء أيضا من جانب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء.
    This aspect is also being addressed through the subprogramme, and the achievements made in this regard will be measured through the country capacity framework. UN وتجري معالجة هذا الجانب من خلال البرنامج الفرعي، وسوف تقاس الإنجازات المتحقّقة في هذا المجال من خلال إطار القدرات القطرية.
    Further investigations of the planets' surface and atmosphere were made and the data obtained are being processed and analysed. UN وقد جرى المزيد من البحوث بشأن سطح الكوكبين وغلافهما الجوي، وتجري معالجة البيانات التي حُصل عليها وتحليلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus