| The emergency G-20 summit in Washington showed that Governments are deeply concerned and trying to coordinate their actions. | UN | وأظهر مؤتمر القمة الطارئ لمجموعة العشرين في واشنطن أن الحكومات تشعر بقلق بالغ وتحاول تنسيق إجراءاتها. |
| - Don't quote some book and try to analyze... | Open Subtitles | لا تقتبس بعض الكلمات وتحاول أن تحلل حياتي. |
| The organizations, to the extent possible, try to keep the best JPOs through standard competitive recruitment for regular posts. | UN | وتحاول المنظمات ما أمكن الإبقاء على أفضل الموظفين المبتدئين بتعيينهم في وظائف ثابتة عن طريق منافسات موحدة. |
| The working document would identify identical or similar paragraphs and attempt to capture the proposals or ideas contained therein in actionable language. | UN | وستحدد وثيقة العمل الفقرات المتطابقة أو المتشابهة وتحاول دمج الاقتراحات أو الأفكار الواردة فيها في صيغة يمكن اتخاذ إجراء بشأنها. |
| The United Kingdom's attempts to justify its position are based exclusively on the principle of the self-determination of peoples. | UN | وتحاول المملكة المتحدة تبرير موقفها بالاستناد على وجه الحصر إلى مبدأ تقرير المصير للشعوب. |
| Through low cost housing projects and housing repair loans at concessionary rates to low income families Government is attempting to address this issue. | UN | وتحاول الحكومة معالجة هذه المشكلة من خلال مشاريع السكن المنخفض التكلفة وقروض إصلاح المساكن بمعدلات فائدة تفضيلية للأسر ذات الدخل المحدود. |
| Through political moves and practical activities Azerbaijan is trying to actively contribute to the global fight against terrorism. | UN | وتحاول أذربيجان، من خلال تحركاتها السياسية وأنشطتها العملية، أن تسهم بفعالية في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
| Azerbaijan is trying to ensure that multiculturalism is always on the agenda. | UN | وتحاول أذربيجان أن تكفل إبقاء التعددية الثقافية دائماً على جدول الأعمال. |
| The Network was currently trying to establish a base in every country, usually within the national legislature. | UN | وتحاول الشبكة في الوقت الحالي إنشاء قاعدة في كل بلد، داخل الهيئات التشريعية الوطنية عادة. |
| You're gonna have to go back to work and try and leave all of this behind you. | Open Subtitles | يجب أن تعود للعمل وتحاول أن تترك كل هذه الأمور خلفك .. لا , أنا |
| Sky surfing is when you skydive, with a board attached to your feet, and try to do different maneuvers. | Open Subtitles | التزحلق في الهواء هو أن تقفز في الهواء بينما لوحة مثبتة في القدمين وتحاول عمل مناورات مختلفة |
| The organizations, to the extent possible, try to keep the best JPOs through standard competitive recruitment for regular posts. | UN | وتحاول المنظمات ما أمكن الإبقاء على أفضل الموظفين المبتدئين بتعيينهم في وظائف ثابتة عن طريق منافسات موحدة. |
| The group will analyse the problems, try to solve them where possible, and make proposals as necessary. | UN | وسوف تقوم هذه الهيئة بتحديد الصعوبات وتحاول تذليلها محليا بقدر الإمكان، وتقديم اقتراحات عند الحاجة. |
| Monetary authorities attempt to control the monetary expansion at an appropriate level by adjusting the composition of the monetary base. | UN | وتحاول السلطات النقدية السيطرة على التوسع النقدي ليكون في مستوى مناسب، وذلك بتعديل تكوين القاعدة المالية. |
| Others attempt to repress their feelings through eating disorders, depression, anxiety and attempted suicide. | UN | وتحاول أخريات قمع مشاعرهن عن طريق اضطرابات الأكل والاكتئاب والقلق ومحاولة الانتحار. |
| A third set attempts to reform taxation systems to make them more equitable, broad-based and progressive. | UN | وتحاول مجموعة ثالثة إصلاح النظم الضريبية لجعلها أكثر إنصافا وتطورا واستنادا إلى قاعدة واسعة النطاق. |
| The Transitional Federal Government is attempting to establish its governance structures and the rule of law, including through the development of the security and justice sectors. | UN | وتحاول الحكومة الاتحادية الانتقالية إقامة هياكل الحوكمة وسيادة القانون، بما في ذلك من خلال تطوير قطاعي الأمن والعدالة. |
| Thuggish youth groups are attempting to fill the vacuum created by the absence of firm Government control. | UN | وتحاول جماعات قطّاع الطرق من الشباب ملء هذا الفراغ الناجم عن غياب السيطرة الحكومية الحازمة. |
| He stated that the State party is unwilling to investigate his case further and tries to delay the Committee's decision. | UN | وقال إن الدولة الطرف غير مستعدة لإجراء تحقيقات إضافية في قضيته وتحاول تأخير قرار اللجنة. |
| Consultative frameworks such as the Group of Eight (G-8) and the Group of Twenty (G-20) are trying to address it in order to lay the foundations for a new world order. | UN | وتحاول أطر استشارية مثل مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين معالجتها من أجل وضع الأسس لنظام عالمي جديد. |
| The Government was attempting to provide sufficient funding for measures aimed at the Roma population, which was estimated at 300,000. | UN | وتحاول الحكومة تقديم تمويل كافٍ لاتخاذ تدابير موجّهة إلى سكان طائفة الروما، التي تقدَّر بحوالي 000 300 شخص. |
| UNHCR also tried to place emphasis on reconciliation and community projects. | UN | وتحاول المفوضية أيضاً التركيز على مشاريع للمصالحة ومشاريع للمجتمعات المحلية. |
| The permanent missions of the Member States had been searching the Organization's websites, and attempting to consult the Secretariat directly, to obtain updated information. | UN | وأشار إلى أن البعثات الدائمة للدول الأعضاء ظلت تبحث في المواقع الشبكية للمنظمة وتحاول الاتصال بالأمانة العامة مباشرة للاطلاع على آخر المستجدات. |
| And you're trying to tell us that you weren't in on this? | Open Subtitles | وتحاول أن تخبرنا أن لا علاقة لك بهذا؟ |