Russia is in favour of the earliest possible re—establishment of the ad hoc committee on the FMCT. | UN | وتحبذ روسيا إعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بوقف إنتاج المواد الإنشطارية في أقرب وقت ممكن. |
Pakistan is in favour of developing a global treaty on missiles as part of a comprehensive disarmament programme. | UN | وتحبذ باكستان وضع معاهدة عالمية معنية بمسألة القذائف كجزء من برنامج شامل لنزع السلاح. |
Latvia favours the universalization of the Additional Protocol and urges all the countries who have not yet signed this document to do so. | UN | وتحبذ لاتفيا تعميم البروتوكول الإضافي، وتحث جميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على هذه الوثيقة أن تفعل ذلك. |
The Committee favours the first option of establishing a working group of the inter-committee meeting. | UN | وتحبذ اللجنة الخيار الأول المتعلق بإنشاء فريق عامل تابع للاجتماع المشترك بين اللجان. |
Switzerland favoured the continuation of negotiations leading to the earliest possible adoption by consensus of a text. | UN | وتحبذ سويسرا استمرار المفاوضات التي تسفر عن اعتماد نص بتوافق بين الآراء في أقرب وقت ممكن. |
China was in favour of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations when conditions were ripe. | UN | وتحبذ الصين عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة حالما تكون الظروف مواتية. |
Spain is in favour of increasing the representation on the Security Council of all regional groups. | UN | وتحبذ اسبانيا زيادة التمثيل في مجلس اﻷمن لكل المجموعات اﻹقليمية. |
Belarus is in favour of giving them an additional seat in that body in the permanent member category. | UN | وتحبذ بيلاروس منحها مقعدا إضافيا في تلك الهيئة في فئة العضوية الدائمة. |
Finland is in favour of a comprehensive reform of the United Nations. | UN | وتحبذ فنلندا الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
Cuba is in favour of setting aside more time for holding informal consultations, in which all interested delegations may participate, on draft resolutions already submitted or yet to be submitted. | UN | وتحبذ كوبا تخصيص مهلة أطول من أجل إجراء مشاورات غير رسمية تكون المشاركة فيها متاحة لجميع الوفود المهتمة حول مشاريع القرارات المقدمة أو التي من المقرر تقديمها. |
Paraguay is in favour of continuing increasingly to promote the mechanisms of preventive diplomacy and, above all, of peace-keeping. | UN | وتحبذ باراغواي التشجيع المتزايد باستمرار ﻵليات الدبلوماسية الوقائية، وفوق كل شيء، حفظ السلام. |
The ACVZ favours the introduction of a quality standard for au pair mediation agencies. | UN | وتحبذ اللجنة الاستشارية إدخال معيار يتعلق بالنوعية بالنسبة لوكالات الوساطة العاملة في حقل هذه الخدمة المنزلية. |
Israel favours the consolidation of all UNRWA-related resolutions and the removal of any extraneous political language. | UN | وتحبذ إسرائيل أن توحّد القرارات المتعلقة بالأونروا وأن تحذف منها كل العبارات السياسية الدخيلة. |
Bulgaria favours the inclusion in the Register of data on military holdings and procurement through national production. | UN | وتحبذ بلغاريا إدراج بيانات حول المقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج المحلي في السجل. |
Kuwait also favoured the elaboration of a comprehensive convention to reinforce the rights and dignity of disabled persons. | UN | وتحبذ الكويت أيضا وضع اتفاقية شاملة لتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم. |
The Group was in favour of a system of administration of justice comprising a formal and an informal system. The Office of the Ombudsman would play a central role in the new system, as it would facilitate the adoption of decisions and help achieve procedural economy. | UN | وتحبذ المجموعة نظاما لإقامة العدل يتألف من مستويين أحدهما رسمي والآخر غير رسمي، حيث يضطلع مكتب أمين المظالم بدور مركزي في النظام الجديد مما سيسهل عملية اتخاذ القرارات ويساعد على اختزال الإجراءات. |
Sweden would favour that no reservations would be admissible to the protocol. | UN | وتحبذ السويد عدم قبول تحفظات على البروتوكول. |
In that context, Uruguay condemned sexual misconduct and abuse by peacekeepers and favoured efforts to ensure their safety and security. | UN | وفي هذا السياق، تدين أوروغواي سوء السلوك والاعتداء الجنسي من جانب حفظة السلام وتحبذ الجهود الرامية إلى كفالة سلامتهم وأمنهم. |
Those responses generally favour a greater degree of cooperation, while recognizing the differences in mandates. | UN | وتحبذ تلك الاستجابات بصفة عامة زيادة درجة التعاون مع التسليم في الوقت نفسه باختلاف المهام. |
Mongolia favours a clear normative framework in this important area. | UN | وتحبذ منغوليا إطارا معياريا واضحا في هذا المجال الهام. |
The Netherlands would be in favour of an approach that is more down-to-earth. | UN | وتحبذ هولندا وضع نهجٍ أكثر واقعية. |
Mexico would have favoured any provision on entry into force that would have enabled the treaty to become fully operative in the foreseeable future. | UN | وتحبذ المكسيك أي نص بشأن بدء النفاذ يتيح للمعاهدة أن تصبح سارية تماما في المستقبل المنظور. |