"وتحث المقررة الخاصة الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Special Rapporteur urges the Government
        
    • she urges the Government
        
    • the Special Rapporteur would urge the Government
        
    The Special Rapporteur urges the Government to work more closely with NGOs in addressing the problem of domestic violence. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على العمل في تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية للتصدي لمشكلة العنف المنزلي.
    The Special Rapporteur urges the Government to ensure that the women's desks are provided with the necessary resources. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على كفالة تزويد هذه المكاتب بالموارد اللازمة.
    The Special Rapporteur urges the Government to take all measures to abolish the practice, in public and private, of virginity testing. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على اتخاذ كافة التدابير لإلغاء الممارسة العامة والخاصة لاختبار البكارة.
    she urges the Government to refrain from retribution against competent judges solely on the basis of their political opinion or national background. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على الكف عن معاقبة القضاة اﻷكفاء لمجرد آرائهم السياسية أو أصلهم القومي.
    she urges the Government to match its rhetorical commitment to comprehensive social protection with the necessary budgetary allocation. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على المواءمة بين التزامها النظري بتوفير الحماية الاجتماعية الشاملة وبين المخصصات المالية اللازمة لذلك.
    Below are some recommendations for action which the Special Rapporteur would urge the Government of Kenya and civil society to study carefully with a view to undertaking some of the suggested actions. UN ٥١١- وتقدم أدناه بعض التوصيات للعمل، وتحث المقررة الخاصة الحكومة في كينيا كما تحث المجتمع المدني على دراسة تلك التوصيات دراسة دقيقة بهدف تطبيق بعض اﻹجراءات المقترحة.
    The Special Rapporteur urges the Government to take steps to develop and implement a comprehensive plan on domestic violence. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على اتخاذ خطوات لوضع وتنفيذ خطة شاملة تتصدى للعنف المنزلي.
    The Special Rapporteur urges the Government to take the necessary steps to oversee the effective implementation of the new mechanisms for protection. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة للإشراف على تنفيذ الآليات الجديدة للحماية تنفيذاً فعالاً.
    The Special Rapporteur urges the Government to devise a comprehensive plan, in collaboration with NGOs, to address domestic violence systematically. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على استحداث خطة شاملة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، للتصدي منهجياً للعنف المنزلي.
    The Special Rapporteur urges the Government to prepare a national implementation plan. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على وضع خطة تنفيذ وطنية.
    The Special Rapporteur urges the Government to meet this commitment, and to ensure that the new system is grounded in human rights principles. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على الوفاء بهذا الالتزام وعلى ضمان استناد النظام الجديد إلى مبادئ حقوق الإنسان.
    Despite the important advances, women continue to experience discrimination and be denied the right to land ownership, especially under customary law; the Special Rapporteur urges the Government to take action on those issues. UN ورغم ما أُحرز من أوجه تقدم مهمة، لا تزال المرأة تتعرض للتمييز والحرمان من الحق في تملك الأراضي، خاصة بمقتضى القانون العرفي؛ وتحث المقررة الخاصة الحكومة على اتخاذ إجراءات بشأن هذه المسائل.
    The Special Rapporteur urges the Government to abolish the death penalty and to accede to the International Covenant on Civil and Political Rights and its Optional Protocols. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على إلغاء عقوبة الإعدام وأن توافق على العهد الدولي المعني بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكولاته الاختيارية.
    The Special Rapporteur urges the Government to work with Maori women in the development of culturally appropriate programmes. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على العمل مع نساء قبيلة " ماوري " من أجل وضع برامج مناسبة من الناحية الثقافية.
    The Special Rapporteur urges the Government to monitor both private and public service delivery units to ensure that such providers are implementing the Government's progressive policies on domestic violence. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على رصد وحدات توصيل الخدمات الخاصة والعامة معاً لضمان أن تنفذ هذه الوحدات السياسات التقدمية للحكومة بشأن العنف المنزلي.
    The Special Rapporteur urges the Government to ensure that police and social service personnel act with greater transparency and that effective training is provided with respect to domestic violence. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على ضمان أن يعمل رجال الشرطة وموظفو الخدمات الاجتماعية بشفافية أكبر وعلى توفير التدريب الفعال فيما يتعلق بالعنف المنزلي.
    The Special Rapporteur urges the Government to take steps to develop a strategy, including legislation, training, the collection of statistics and the provision of services for victim-survivors of domestic violence. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على اتخاذ خطوات لوضع استراتيجية، تشمل التشريع والتدريب وجمع الاحصاءات وتوفير الخدمات للأحياء من ضحايا العنف المنزلي.
    The Special Rapporteur urges the Government to develop a systematic plan to address domestic violence that includes training, the collection of statistics, the revision of discriminatory laws and the provision of services. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على وضع خطة منهجية تتصدى للعنف المنزلي تشمل التدريب وجمع الاحصاءات وتنقيح القوانين التمييزية وتوفير الخدمات.
    105. she urges the Government to continue to display its willingness to negotiate, by encouraging the establishment of an atmosphere of calm. UN 105- وتحث المقررة الخاصة الحكومة على مواصلة الاعراب عن رغبتها الصادقة في التفاوض بتوفير مناخ يسود الاستقرار.
    she urges the Government to intensify its efforts to combat violence against women, through comprehensive measures, including gender-sensitive training in the criminal justice system. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد المرأة، بواسطة اتخاذ تدابير شاملة، بما فيها التدريب الذي يراعي نوع الجنس في نظام العدالة الجنائية.
    she urges the Government to accede without reservations to the optional protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict and to sign and ratify the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على الانضمام بدون تحفظ إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة وإلى التوقيع على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، والتصديق عليه.
    the Special Rapporteur would urge the Government to undertake impartial investigations into any alleged violations, in order to prevent perpetrators acting with impunity. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على إجراء تحقيقات محايدة في أي ادعاءات بانتهاكات، بغية الحيلولة دون تصرف المرتكبين آمنين من العقاب.(13)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus