"وتحديات المستقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and future challenges
        
    • and challenges of the future
        
    • and challenges ahead
        
    • challenges for the future
        
    • and tomorrow's challenges
        
    • the challenges of the future
        
    II. Lessons of the 1990s: new opportunities and future challenges UN الدروس المستخلصة من عقد التسعينيات: الفرص الجديدة وتحديات المستقبل
    The Convention after 10 years: accomplishments and future challenges UN :: الاتفاقية بعد عشر سنوات: الإنجازات وتحديات المستقبل
    The Convention after 10 years: accomplishments and future challenges UN :: الاتفاقية بعد عشر سنوات: الإنجازات وتحديات المستقبل
    Just a few days ago, during the Millennium Summit, the leaders of the world defined the priorities of the United Nations for the twenty-first century and expressed the need to adapt its structure for the demands and challenges of the future. UN وقبل بضعة أيام بالتحديد، أي خلال مؤتمر قمة الألفية، حدد قادة العالم أولويات الأمم المتحدة للقرن الحادي والعشرين وأعربوا عن الحاجة إلى تكييف هيكلها مع متطلبات وتحديات المستقبل.
    Report on the International Seabed Authority's workshop on polymetallic nodule mining technology: current status and challenges ahead UN تقرير عن حلقة عمل السلطة الدولية لقاع البحار بشأن تكنولوجيا تعدين العقيدات المتعددة الفلزات: الحالة الراهنة وتحديات المستقبل
    The challenges for the future are formidable but not insurmountable. UN وتحديات المستقبل هائلة ولكن لا يستحيل التغلب عليها.
    An exchange about past achievements and future challenges regarding the effective implementation of the Programme of Action would be beneficial. UN وقد يكون من المفيد إجراء تبادل بشأن إنجازات الماضي وتحديات المستقبل المتعلقة بالتنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    The Convention after 10 years: accomplishments and future challenges UN الاتفاقية بعد عشر سنوات: الإنجازات وتحديات المستقبل
    Panel 1: The Convention after 10 years: accomplishments and future challenges UN الفريق الأول: الاتفاقية بعد عشر سنوات: الإنجازات وتحديات المستقبل
    The Convention after 10 years: accomplishments and future challenges UN الاتفاقية بعد عشر سنوات: الإنجازات وتحديات المستقبل
    We have argued for the expansion of the Security Council in both the permanent and non-permanent categories in order to make it more representative and capable of addressing current and future challenges more effectively. UN لقد دفعنا بالحجة المؤيدة لتوسيع مجلس الأمن في فئتي الدول دائمة العضوية وغير دائمة العضوية كلتيهما لجعله أكثر تمثيلا وقدرة على معالجة التحديات الراهنة وتحديات المستقبل على نحو أشد فعالية.
    VII. LESSONS LEARNED and future challenges . 26 - 34 8 UN سابعا - الدروس المستفادة وتحديات المستقبل
    VII. LESSONS LEARNED and future challenges UN سابعا - الدروس المستفادة وتحديات المستقبل
    Experience gained and future challenges UN الخبرة المكتسبة وتحديات المستقبل
    Conclusions: lessons learned and future challenges UN ثالثا - الاستنتاجات: الدروس المستفادة وتحديات المستقبل
    I invite all the members of the Assembly to work together with a view to adapting the United Nations to the needs of our times and to preparing to better face current and future challenges. UN وأدعو جميع أعضاء الجمعية إلى العمل معا من أجل تكييف الأمم المتحدة كيما تلبي احتياجات زماننا ومن أجل إعدادها على نحو أفضل لمواجهة التحديات الحالية وتحديات المستقبل.
    56. The persistent problems and challenges of the future identified in the current strategic framework will continue to be both valid and relevant to the Organization over the period 2006-2007. UN 56 - ستظل المشاكل المستمرة وتحديات المستقبل المحددة في الإطار الاستراتيجي الحالي صحيحة وهامة على حد سواء بالنسبة للمنظمة خلال الفترة 2006-2007.
    2. In response to the need to address efficiently and effectively persistent problems, as well as to respond to emerging trends and challenges of the future, the Organization will, in accordance with the Charter of the United Nations, give priority to the following areas of work during the implementation of the medium-term plan for the period 1998-2001: UN ٢ - واستجابة لضرورة التصدي بكفاءة وفعالية للمشاكل الدائمة فضلا عن الاستجابة للاتجاهات الناشئة وتحديات المستقبل ستقوم المنظمة، عملا بميثاق اﻷمم المتحدة بإيلاء اﻷولوية لمجالات العمل التالية أثناء تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١:
    Report on the International Seabed Authority's workshop on polymetallic nodule mining technology: current status and challenges ahead UN تقرير عن حلقة عمل السلطة الدولية لقاع البحار بشأن تكنولوجيا تعدين العقيدات المتعددة الفلزات: الحالة الراهنة وتحديات المستقبل
    The reports discuss trends, current issues and challenges for the future. UN وتناقش هذه التقارير الاتجاهات والقضايا الحالية وتحديات المستقبل.
    We truly and strongly believe that the United Nations will emerge from this summit with an enhanced capacity to deal with today's threats and tomorrow's challenges. UN ونحن نؤمن إيمانا حقيقيا وقويا بأن الأمم المتحدة ستخرج من اجتماع القمة هذا بقدرة معززة للتصدي لتهديدات الحاضر وتحديات المستقبل.
    Therefore the overwhelming optimism generated by the accord should not hide from us the difficulties of the present and the challenges of the future. UN لذلك، فإن التفاؤل الجارف الذي فجره هذا الاتفاق لا يجب أن يحجب عنـا صعوبة الحاضر وتحديات المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus