This past year has witnessed both accomplishments and challenges in the sphere of cooperation. | UN | ولقد شهد العام الماضي إنجازات وتحديات في مجال التعاون. |
The new era of globalization presents every nation with both opportunities and challenges in their pursuit of socio-economic development. | UN | والحقبة الجديدة للعولمة تتيح لكــــل دولة فرصا وتحديات في سعيها إلى تحقيق التنميــــة الاقتصادية والاجتماعية. |
The world today continues to face threats and challenges in the area of disarmament that have a direct negative bearing on international peace and security. | UN | ما زال العالم اليوم يواجه تهديدات وتحديات في مجال نزع السلاح تؤثر تأثيرا سلبيا مباشرا على السلم والأمن الدوليين. |
Achievements and challenges in the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action - Introduction of the revised draft plan for | UN | انجازات وتحديات في تنفيـذ إعـلان وبرنامـج عمـل ديربـان: تقديم المشروع المنقح لخطة عمـل المرحلة الأولى |
While it offers numerous benefits over the medium and long term, it also entails short-term costs and challenges that need to be seriously addressed by the executive heads of all the organizations concerned. | UN | فهذه المعايير تجلب منافع عديدة في الأجلين المتوسط والطويل، وتستتبع في الوقت ذاته أيضاً تكاليف وتحديات في الأجل القصير يتعين على الرؤساء التنفيذيين في جميع المؤسسات المعنية معالجتها معالجة جدية. |
22. China faces difficulties and challenges in promoting and protecting human rights. | UN | 22- وتواجه الصين صعوبات وتحديات في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Such efforts faced opportunities and challenges in the present context of globalization and liberalization. | UN | وهذه الجهود تواجه فرصاً وتحديات في السياق الحالي للعولمة والتحرير. |
58. Some States stated that, while the universality of human rights was reaffirmed, there were still difficulties and challenges in the promotion and protection of human rights, such as politicization of human rights issues, selectivity or discrimination. | UN | 58- وقالت بعض الدول إنه بالرغم من إعادة التأكيد على عالمية حقوق الإنسان، فما زالت هناك صعوبات وتحديات في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، مثل تسييس قضايا حقوق الإنسان، أو الانتقائية أو التمييز. |
All three sessions have dealt with the latest developments and challenges in commodity markets, including an assessment of market outlook, in addition to specific topical issues. | UN | وعالجت هذه الدورات الثلاث كلها آخر ما استجد من تطورات وتحديات في أسواق السلع الأساسية، بما في ذلك تقييم الصورة المرتقبة للسوق، إضافة إلى مسائل تتعلق بموضوعات محددة. |
It further requested the Secretary-General to collect and compile good practices and lessons learned and to identify remaining gaps and challenges in that respect. | UN | كما طلب إلى الأمين العام أن يجمع البيانات عن الممارسات الجيدة والدروس المكتسبة وأن يرتبها وأن يحدد ما تبقى من ثغرات وتحديات في هذا الصدد. |
We are facing severe constraints in areas such as human resources, where the number of health-care personnel is very limited, and challenges in the area of reproductive and child health. | UN | إذ نواجه قيودا حادة في مجالات مثل الموارد البشرية، حيث أن عدد موظفي الرعاية الصحية محدود للغاية، وتحديات في مجال الصحة الإنجابية وصحة الطفل. |
(iii) " Disaster management: opportunities and challenges in linking United Nations relief and development agencies in promoting development " ; | UN | `3 ' " إدارة الكوارث: فرص وتحديات في الربط بين وكالات الأمم المتحدة للإغاثة والتنمية في تعزيز التنمية " ؛ |
At the same time, I should like to recall that the platform establishes important objectives and challenges in the field of development that unfortunately are not correctly reflected in the report. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أذكر بأن برنامج العمل يحدد أهدافا مهمة وتحديات في ميدان التنمية، ولكنها للأسف لا تنعكس على النحو الصحيح في التقرير. |
17. The study will enhance the knowledge base with regard to the extent and prevalence of violence against women and expose the gaps and challenges in the availability of data, including methodologies for assessing its prevalence. | UN | 17 - وستؤدي الدراسة إلى تعزيز قاعدة المعارف بشأن مدى العنف ضد المرأة ومعدل انتشاره، وكشف ما يوجد من ثغرات وتحديات في مجال توافر البيانات، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لتقييم معدل انتشاره. |
7. We recognized the fact that globalization in all its aspects and advancement of science and technology has resulted in greater interaction among peoples and faiths, bringing about both opportunities and challenges in a more interlinked and interdependent world. | UN | 7 - لقد اعترفنا بأن العولمة بجميع جوانبها والتقدم العلمي والتكنولوجي قد أسفرا عن زيادة التفاعل بين الشعوب والأديان، ونتجت عنهما فرص وتحديات في عالم أكثر ترابطا وتكاملا. |
The Division anticipates that a further workshop will be convened in Liberia in November 2007 to consider a first draft of the report and to identify remaining gaps and challenges in the report. | UN | وتتوقع الشعبة انعقاد حلقة عمل أخرى في ليبيريا خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2007 للنظر في المشروع الأولي للتقرير وتحديد ما تبقى من ثغرات وتحديات في التقرير. |
The Commission may wish to invite the Council, in its coordination segment of 2000, to give priority to assessing progress made in the implementation of the agreed conclusion 1997/2, and to identify remaining obstacles and challenges in the mainstreaming of a gender perspective. | UN | يؤمل من اللجنة أن تدعو المجلس، في جزئه التنسيقي لعام 2000، الى إيلاء الأولويةلما أحرز من تقدم في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها 1997/2، وتبيان ما تبقى من عقبات وتحديات في وجه دمج منظور جنساني في صلب الأنشطة الرئيسية. |
11. The proliferation of information and communication technologies presents both opportunities and challenges in terms of the social development and inclusion of youth. | UN | 11 - إن انتشار تكنولوجياتت المعلومات والاتصالات يمثل فرصا وتحديات في نفس الوقت بالنسبة للتنمية الاجتماعية واندماج الشباب. |
In March 2010, the regional perspectives in progress achieved and remaining gaps and challenges in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action were discussed at an interactive panel held at the fifty-fourth session of the Commission on the Status of Women. | UN | وفي آذار/مارس 2010، نوقش ما تحقق من منظورات إقليمية وما بقي من ثغرات وتحديات في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في حلقة عمل تفاعلية عقدت خلال الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة. |
While it offers numerous benefits over the medium and long term, it also entails short-term costs and challenges that need to be seriously addressed by the executive heads of all the organizations concerned. | UN | فهذه المعايير تجلب منافع عديدة في الأجلين المتوسط والطويل، وتستتبع في الوقت ذاته أيضاً تكاليف وتحديات في الأجل القصير يتعين على الرؤساء التنفيذيين في جميع المؤسسات المعنية معالجتها معالجة جدية. |
We have achievements to acknowledge and challenges for the future to consider. | UN | لدينا منجــزات يجــب أن نعترف بها وتحديات في المستقبل يجب أن نمعن النظر فيها. |