"وتحديثها بانتظام" - Traduction Arabe en Anglais

    • and regular updating
        
    • and regularly update
        
    • for regular updating
        
    • and regularly updated
        
    • and updated regularly
        
    • and regular update
        
    • and regularly updating
        
    • and update it regularly
        
    • and updated on a regular basis
        
    • are regularly
        
    • and frequently update
        
    • regular updating of
        
    Finally, the meeting explored various options that could ensure the sustainability and regular updating of the digest. UN وأخيرا، استكشف الاجتماع مختلف الخيارات التي يمكن أن تضمن استدامة الخلاصة وتحديثها بانتظام.
    l. Expanded coverage and regular updating of the database on counter-terrorism laws with relevant source materials; UN ل- توسيع نطاق قاعدة البيانات المتعلقة بقوانين مكافحة الإرهاب وتحديثها بانتظام بالمواد المرجعية ذات الصلة؛
    The implementation of a comprehensive record-keeping system for firearms, and where appropriate and feasible, their parts and components and ammunition, requires infrastructure enabling States to maintain and regularly update records. UN 16- ولتنفيذ نظام شامل لحفظ السجلات من أجل الأسلحة النارية، وحيثما اقتضى الأمر وثبتت الجدوى، أجزائها ومكوناتها والذخيرة، تلزم بنية تحتية تمكن الدول من الاحتفاظ بالسجلات وتحديثها بانتظام.
    The United Nations system organizations should establish and regularly update ICT risk registers or catalogues covering all parts of the respective organization. UN وينبغي قيام المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بإنشاء سجلات أو قوائم للمخاطر المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحديثها بانتظام وينبغي أن تغطي هذه السجلات والقوائم جميع أجزاء المنظمة المعنية.
    The strategy will need to include arrangements for monitoring and continuous review, for regular updating and for periodic reports to parliament and to the public. UN ويجب أن تشمل ترتيبات لرصدها واستعراضها باستمرار وتحديثها بانتظام وتقديم تقارير دورية بشأنها إلى البرلمان والجمهور.
    Respective national regulatory frameworks must be established, monitored and regularly updated. UN ويجب وضع أطر تنظيمية وطنية لكل منها ومراقبتها وتحديثها بانتظام.
    Knowledge and information systems about these areas will be developed and updated regularly. UN وسيتم تطوير المعارف ونظم المعلومات المتعلقة بهذه المجالات وتحديثها بانتظام.
    A. Preparation, endorsement and regular update of the ICT strategy UN ألف- إعداد استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإقرارها وتحديثها بانتظام
    380. Setting up a new regional Millennium Development Goals database and regularly updating it constitute a very demanding task since it requires the collection of data that are not normally available at the regional or international levels. UN 380 - ويشكل وضع قاعدة بيانات إقليمية جديدة خاصة بالأهداف الإنمائية للألفية وتحديثها بانتظام مهمة صعبة بما أنها تستلزم جمع بيانات هي في العادة غير متاحة على الصعيدين الإقليمي أو الدولي.
    Systematically access and liaise with local medical facilities; establish a referral list and update it regularly. UN ' 4` إقامة اتصال وتنسيق منتظمين مع المرافق الطبية المحلية؛ ووضع قائمة إحالة وتحديثها بانتظام.
    Once the plan is approved, it will be communicated to all staff and tested during 2005, and will be reviewed and updated on a regular basis. UN وبعد الموافقة على الخطة، ستبلغ إلى كل الموظفين وتختبر خلال سنة 2005، ثم يجري استعراضها وتحديثها بانتظام.
    l. Expanded coverage and regular updating of the database on counter-terrorism legislation with relevant source materials; UN ل- توسيع نطاق تغطية قاعدة البيانات المتعلقة بتشريعات مكافحة الإرهاب وتحديثها بانتظام بالمواد المرجعية ذات الصلة؛
    7. Regarding working methods, earlier improvements were built upon and reinforced, including the enhancement and regular updating of the websites of the General Assembly and the Main Committees and the transmission of lessons learned from outgoing to incoming Chairmen. UN 7 - وفيما يتعلق بطرائق العمل، فقد جرى تكميل التحسينات السابقة وتعزيزها، بما في ذلك تعزيز مواقع الجمعية العامة ولجانها الرئيسية على الإنترنت وتحديثها بانتظام ونقل الدروس المستفادة من الرؤساء المنتهية مدتهم إلى الرؤساء الجدد.
    (d) Coordinating the development and regular updating of national action plans to implement the Beijing Platform for Action and reporting on their implementation to parliaments and international bodies; UN )د( تنسيق وضع خطط العمل الوطنية وتحديثها بانتظام لتنفيذ منهاج عمل بيجين والتقدم بتقارير عن تنفيذها إلى البرلمانات والهيئات الدولية؛
    Design, implement and regularly update national development strategies through dialogue between government and national stakeholders to enhance national policy ownership; UN (ج) تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتحديثها بانتظام عن طريق الحوار بين الحكومة وأصحاب المصلحة في البلد، دعما لسياسات الملكية الوطنية؛
    Design, implement and regularly update national development strategies through dialogue between government and national stakeholders to enhance national policy ownership; UN (ج) تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية بالحوار بين الحكومة وأصحاب الشأن في البلد، وتحديثها بانتظام بنفس الطريقة بما يدعم سياسة الملكية الوطنية؛
    Background: The SBSTA, at its twenty-sixth session, reiterated its request to the secretariat to continue to improve access to and regularly update greenhouse gas (GHG) inventory information on the UNFCCC website. UN 38- معلومات أساسية: أكدت الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والعشرين طلبها إلى الأمانة() مواصلة تحسين الوصول إلى معلومات جرد غازات الدفيئة وتحديثها بانتظام على موقع الاتفاقية الإلكتروني.
    The strategy will need to include arrangements for monitoring and continuous review, for regular updating and for periodic reports to parliament and to the public. UN ويجب أن تشمل ترتيبات لرصدها واستعراضها باستمرار وتحديثها بانتظام وتقديم تقارير دورية بشأنها إلى البرلمان والجمهور.
    In one State party, recent penal code amendments established the mandatory nature of confiscation for all offences; it was recommended that statistics on confiscation should be made publicly available and regularly updated. UN وفي دولة طرف، أُدخلت مؤخرا تعديلات على قانون العقوبات من أجل إضفاء الطابع الإلزامي على المصادرة في جميع الجرائم، وأُوصي بإتاحة الإحصاءات المتعلقة بالمصادرة لعامة الجمهور وتحديثها بانتظام.
    :: It is recommended that statistics on confiscation be made publicly available and updated regularly. UN ● يُوصى بإتاحة الإحصاءات المتعلقة بالمصادرة لعامة الجمهور وتحديثها بانتظام.
    The development and regular update of the information in the inventory review resources listed in appendix I to the technical guidance; UN (ب) توفير المعلومات وتحديثها بانتظام في موارد استعراض قوائم الجرد المدرجة في التذييل الأول
    One of the first actions of the new Open Data for Development partnership described below will be to publish this scoping study in the existing Open Data website and update it regularly. UN وسيكون نشر هذه الدراسة الاستطلاعية على الموقع الشبكي الحالي الخاص بالبيانات المفتوحة المذكورة أدناه وتحديثها بانتظام من أول الإجراءات التي ستتخذها هذه الشراكة الجديدة.
    These measures and policies which are reviewed and updated on a regular basis, are outlined below. UN ونعرض في ما يلي التدابير والسياسات التي تقوم قبرص باستعراضها وتحديثها بانتظام.
    Quality and quantity of services are regularly improved and updated. UN :: يتم تحسين نوعية الخدمات وكميتها وتحديثها بانتظام.
    Provide Parties with a tool (software) to compile, administer and update easily all relevant data on polychlorinated biphenyls-containing equipment and materials in order to prepare and frequently update their national PCBs inventory. UN تزويد الأطراف بأداة (برنامج جاهز) تسهّل عليهم جمع وإدارة وتحديث جميع البيانات ذات الصلة والمتعلقة بالمعدات والمواد التي تحتوى على ثنائي الفينيل متعدد الكلور حتى يتسنى لها إعداد قوائم الحصر الوطنية من مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور وتحديثها بانتظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus